Демельза
Шрифт:
Дуайт сделал всё, что мог, и не жалел усилий. Джим дожил до утра, но шок был слишком велик. Под конец, думаю, он узнал меня. Он улыбнулся, и, казалось, хотел что-то сказать, но уже был не в силах. Так и умер. Мы похоронили его в Лоухиттонской церкви и поехали домой.
Наступила тишина. Его горячность и отчаяние испугали Демельзу. Наверху отзвуком домашнего мирка захныкала Джулия. Внезапно Росс встал и подошел к окну, глядя на своё содержащееся в образцовом порядке поместье.
– Доктор Энис участвовал во всем этом вместе с тобой?
–
– Лучше бы ты не уезжал, Росс, я...
– Жаль, что я не поехал на две недели раньше. Тогда оставалась бы надежда.
– А что скажут судьи и констебли? Ведь вы ворвались в тюрьму и помогли заключенному сбежать, Росс. Из-за этого не будет проблем?
– Проблем? Да. Пчелы загудят, если я не умаслю их медом.
– Тогда...
– Пусть гудят, Демельза. Желаю им удачи. Если бы считал, что они могут заразиться от меня лихорадкой, то пошел бы к ним на завтрашнее празднество.
– Не говори так, Росс. Ты чувствуешь себя нехорошо? Чувствуешь, что заразился?
Спустя какое-то время он положил руку ей на плечо и впервые с момента возвращения домой посмотрел на неё.
– Нет, любимая. Мне вполне хорошо. Все должно быть хорошо, поскольку Дуайт предпринял странные меры предосторожности, которые вроде бы его удовлетворили: постирал нашу одежду и подвесил над бочкой с горящей смолой, чтобы перебить тюремную вонь. Но не жди, что завтра я стану танцевать и играть с этими людьми, когда дело их рук еще свежо в моей памяти.
Демельза промолчала. Между радостью оттого, что Росс дома - возможно, здоровый, но, по крайней мере, дома - и горем из-за Джима и Джинни пролегло отчаяние, знание того, что её собственные планы обратились в прах. Она могла бы поспорить, но не сумела ни подобрать слова, ни набраться наглости.
Ибо, как ей казалось, что это вопрос преданности. Росс должен делать, что считает нужным, а ей, пусть даже и разочарованной, необходимо принимать это как должное.
В тот день Росс был сам не свой. Демельза почти не знала Джима и дивилась горечи от его потери. Ибо к этой горечи примешалась печаль. Росс знал преданность Джима, и отплатил ему большей преданностью.
Ему всегда казалось, что каждый раз, когда он пытался помочь молодому человеку, его помощь приходила слишком поздно. Это усилие оказалось последним, а провал - окончательным. В пять часов он пошел повидаться с Джинни. Он ненавидел саму мысль о встрече с ней, но кто-то же должен был это сделать. Он отсутствовал уже час.
Когда Росс вернулся, Демельза уже приготовила ему еду, но поначалу он ни к чему не притронулся. Позже, ласково, как будто уговаривая ребенка, она заставила его попробовать то одно, то другое блюдо. Для неё это было впервые. В семь Джейн убрала со стола, и Росс откинулся на спинку кресла у камина, вытянув ноги, его разум не знал покоя, но тело начало расслабляться.
И тут привезли платье.
Демельза вздрогнула при виде огромной коробки и отнесла её Россу, едва втиснув в дверь гостиной.
– Это только что привез Бартл. Из Тренвита. Его послали в Труро за припасами, и миссис Треласк попросила доставить вот это. Что это может быть?
– Бартл еще здесь? Дай ему шесть пенсов, - Росс мрачно смотрел на коробку, пока не вернулась жена, которая тоже поглядывала то на неё, то на мужа.
– Думаю, это ошибка. Полагаю, Бартл принес не туда. Ты что-нибудь покупал у миссис Треласк, Росс?
– Да, - произнес он.
– Как будто год назад. По пути в Лонсестон я зашел и заказал тебе платье.
– О!
– сказала Демельза, ее темные глаза расширились.
– Для завтрашнего празднества. Тогда я еще думал, что мы пойдем.
– О, Росс. Ты так добр. Могу я взглянуть?
– Как тебе угодно. Пригодится как-нибудь потом.
Демельза набросилась на коробку и развязала ленту. Наконец она справилась с ней и подняла крышку, вытащила несколько листов бумаги и упаковочной материи и остановилась. Запустила пальцы в коробку и начала поднимать платье, переливающееся серебром и пурпуром.
– О, Росс, я никогда бы не подумала.
Потом положила его обратно, села на корточки и заплакала.
– Пригодится как-нибудь потом, - повторил Росс снова.
– Ну что ты, разве тебе не понравилось?
Она не ответила, прижав руки к лицу, и слезы текли сквозь пальцы.
Он потянулся за бутылкой бренди, но обнаружил, что та пуста.
– Мы не сможем наслаждаться завтрашним визитом. Не сейчас, когда это еще свежо в нашей памяти. Ты смогла бы?
Демельза покачала головой.
Росс какое-то время смотрел на неё. Его разум затуманился от бренди, но он не мог заметить, как жена плачет без видимых причин.
– Там есть еще кое-что, если ты посмотришь. По крайней мере, я просил, чтобы плащ тоже отправили.
Но она даже не взглянула. И тут Джон провел в комнату Верити. Демельза быстро поднялась и отошла к окну. Не имея носового платка, она пристально смотрела на сад, вытирая щеки ладонями и кружевными манжетами платья.
– Я спешила, - сказал Верити.
– Неправильно отступать сейчас. Я знала, что мне не следует приходить сегодня вечером. О, мой дорогой, мне так жаль Джима.
– Мы...
– Демельза повернулась и поцеловала Верити, но не стала встречаться с ней взглядом, - мы немного расстроены, Верити. Это так трагично. Джим... Это...
Она вышла из комнаты.
– Прости, что помешала, - Верити посмотрела на Росса, - я хотела прийти вчера, но мы были заняты подготовкой к отъезду Элизабет.
– Отъезду?
– С Фрэнсисом. Они проведут две ночи у Уорлегганов. Я осталась дома и думала, что вы могли бы позволить мне поехать завтра с вами.
– Ах, да, - протянул Росс, - если мы поедем.