День святого Нормана Грея(из сборника"Слепая мишень")
Шрифт:
Оба прислушались с застывшими в руках чашками…
Кларк собрался что-то сказать и уже сделал легкий предваряющий жест рукой, но в этот момент звук раздался опять. На этот раз к нему, после едва уловимой паузы, прибавился короткий хрипловатый вскрик, похожий на смех, смешавшийся с гневом.
Флеминг
– Что это, Генри?
Тот некоторое время озадаченно молчал, потом потер указательным пальцем лоб сверху вниз.
– Сам не знаю, никогда такого не слышал. – Он еще раз задумчиво пожал плечами и сделал глоток из чашки. – Надо будет завтра спросить у дяди Гарри, кто здесь такой крикливый завелся.
Он поднес чашку к губам, но, не сделав очередного глотка, поставил ее на стол:
– М-м, Джеф! Да это же отпугивающая сирена. Там, на озерах, редкие породы мелкого зверья – выдры, бобры, утконосы – сейчас у них как раз появилось потомство. Вот места их плотного обитания и огораживают со стороны берега отпугивающими средствами от крупных хищников, чтобы те малышей не пожрали.
– Понятно, поэтому и звук такой неестественный.
– Ну-да.
В полдень следующего дня друзья, не спеша, шли по лесу. Погода стояла облачная, но теплая, почти жаркая. Вышли из дома больше часа назад и до тетеревиных полян, на которые сегодня нацелился Генри, оставалось совсем немного.
Впереди между деревьями завиднелись проблески водной глади, шедший чуть впереди Флеминг обернулся к приятелю:
– Подходим к системе озер. Это первое, самое большое.
– И между ними есть протоки?
– Да, есть естественные, а есть и искусственные,
Преодолели последнюю череду деревьев, и Кларк увидел действительно очень большое озеро. Почти что круглое, или так показалось – озеро было в диаметре не меньше мили, и сразу определить его форму не удавалось. Лесистый край с их стороны возвышался метров на пятнадцать над озером, дальше к воде шел не очень обрывистый, но все-таки довольно крутой песчаный спуск.
– Вон там, – Генри указал на противоположную сторону, где берег был более пологим и лес подходил к воде, – колонии бобров и других зверушек. А нам сейчас в сторону, направо, там наши тетерева. Купаться не будем?
– Пожалуй, можно быстренько окунуться.
Они спустились вниз и прошли немного вдоль кромки воды.
– Ну что, давай здесь? – предложил Флеминг.
– Давай. А далеко мы сейчас от дома?
Флеминг вытащил из кармана карту:
– Смотри, вот где сейчас мы… а вот наш дом. Здесь, примерно, профессор-орнитолог. Давай заглянем к нему на обратном пути?
– Давай.
Глядя на карту, Кларк вдруг схватил что-то боковым зреньем и тут же услышал нарастающий скрипучий звук – черное тело стремительно неслось прямо на них с откоса! Метры и доли секунды, чтобы ударить Флеминга в плечи и отскочить самому!
Громадный валун с гадким скрежетом пронесся в том месте, где они только стояли, и врезался в воду с фонтанами брызг…
Флеминг, падая, развернулся вниз лицом, шлепнувшись физиономией в гальку.
Конец ознакомительного фрагмента.