Дермафория
Шрифт:
Ты гладила меня по руке, вверх-вниз, как всегда, когда не могла уснуть сама и не давала уснуть мне.
Одним клички подходят, другим нет. Багги, Гэш, Флэш, Джокер. Звучит, как имена каких-нибудь гномов. Или шоколадных батончиков. На кофейном столике пепельницы, обертки от чизбургеров, лезвия и трубки, в раковине – обгорелая фольга и пятна засохшей крови. В углу ванной кучка мокнущего в лужице белья. Пятна йода на потолке, запах тормозной жидкости и сигнальных ракет, всюду подпалины. Впрочем, поводов для такой
Цепь делает все не так, сказал я Уайту, полагаясь на любителей, разбросанных по не связанным между собой лабораториям. Любители должны следовать предписаниям буквально. Импровизация – кодовое обозначение невежества, и тот, кто не понимает этого, создает нештатные ситуации, чреватые проблемами для всех и каждого.
– Будете работать командами по двое, – объяснил я. – Одна команда стирает фосфор с бумажных спичек…
– А обычными коробками пользоваться можно? – прервал меня один из слушателей.
– Да, можно. Итак, двое стирают напыление с бумажных спичек…
– Или с обычных.
– Или с обычных. – Я помолчал, ожидая следующего уточнения. Его не последовало. – Другие двое обрабатывают их «дреммелем».
– Что такое «дреммель»?
– Не обращай внимания, он новенький, – сказал другой.
– Вы все новички.
– Ну уж нет, я этой херней не первый год занимаюсь.
– Только не так, как мне нужно.
– Расслабься, приятель. Не дави. Я справлюсь.
Не для того я тащился через пустыню, чтобы выслушивать рекомендации какого-то беззубого механика.
– Откуда это? – Я указал на обгоревший уголок кофейного столика. – Объясни.
– Случайность.
– А это? – Расползшееся по потолку ржавое пятно явно указывало на след паров йода. – И сколько у тебя было таких случайностей? – Я пнул стеклянную чашку с длинной трещиной на боку и густым осадком на дне – любители часто оставляют такие мелочи для полицейских экспертов. Все промолчали.
– Это «дреммель». – Я поднял беспроводную дрель с полирующим наконечником. – Пять тактов. Все в одном направлении. Не слишком быстро, не слишком сильно. Головки не должны слишком нагреваться. И что бы вы ни делали, их нельзя ронять. Я продемонстрировал, что и как нужно делать, чтобы снять напыление.
Задачей этой команды был сбор фосфора. Другие должны были заниматься тем же, а также очищать йод и собирать другой продукт реакции. Каждая лаборатория специализировалась на одном-единственном ингредиенте. Такое разделение труда не только увеличивало производительность, но и сводило к минимуму риск несчастного случая. Связь между лабораториями осуществляли койоты-посыльные, доставлявшие наличные деньги, исходные материалы и конечный продукт в соответствующие пункты. Каждая пара посыльных имела свой набор кодов и сигналов. Члены одной команды не знали, где работают и из кого состоят другие команды. Арестованному просто не на кого было доносить. Если кто-то опаздывал на пять минут, команда прекращала работу и разбегалась.
– Ваши группы мы сохраним, – сказал я Уайту. – В этом ничего
– А сам продукт? – спросил Уайт. – Как насчет него?
Все нити организации вели к тому дому в пустыне, где я впервые встретился с Уайтом. Мы с Отто назвали его Грэнд-сентрал. Конечный продукт производился именно там. Хойл получал свое Больше, но за меньшие деньги и с меньшим риском. Я получал деньги, избавлялся от опеки Уайта и получал больше времени для собственных исследований.
– Окончательным синтезом занимаемся мы в Грэнд-сентрал. А парни, что работают на вас сейчас, пусть продолжают делать свое дело. Число операций у них сократится, оборудования нужно меньше, растворителей тоже. Меньше риска. В случае, например, пожара, меньше ущерб. Снижается вероятность обнаружения. Да и разбежаться, если что, легче.
Самую большую угрозу представляло однообразие процесса, его утомительная монотонность. С парнями вроде Багги и Флэша рассчитывались не деньгами, а готовым товаром, и в свободное время они сортировали по цвету мешки с мусором, перенося потом тот же подход и к работе в лаборатории. Зацикливаясь на деталях, например, на зачистке спичечных коробков, они переставали воспринимать картину целиком, не замечали накапливавшейся пыли и случайных искр. Кому-то обожгло лицо, у кого-то загорелись волосы. Кто-то в панике опрокинул ведерко с ацетоном. Одно к другому – и вот уже пожар в лаборатории.
Собиравшаяся пыль походила на муравейники из красного песка, настолько мелкого, что он оседал даже на ногтях. Кто не надевал маску, чихал кровью.
– В каждой кучке должно быть не больше четверти унции, – сказал я однажды, обращаясь к Гэшу.
– А сколько это?
– Вдвое больше, чем здесь. – Я указал на красновато-коричневый холмик посередине стола.
– Откуда ты знаешь?
– Есть весы? – Терпение мое истощилось.
– У нас же все забрали.
Он был прав, я действительно забрал все лишнее, без чего можно было обойтись. И с самого начала пошел на принцип: будет по-моему или не будет никак. Уайт меня поддержал.
Пауза открыла дверь импульсу, и я чиркнул спичкой. Кучка полыхнула фонтанчиком искр и мерзким дымком. Сгрудившаяся у стола четверка в смятении подалась назад, как впервые столкнувшиеся с молнией троглодиты. Пламя погасло через несколько секунд, оставив после себя курящийся синяк. В обычных условиях я не склонен к безрассудству, но тут надо было произвести впечатление.
– Скопится слишком много, и вы рискуете получить пожар. Кто-то уронит горячую полоску, или дрель даст искру. Вы поджигали этот домишко не меньше десяти раз, а до сих пор не знаете, что делать, и трясетесь, как девчонки. Если такое случится, и кто-то из вас опрокинет что-то или загорится сам, все взлетит к чертовой матери.
– Но весы-то ты у нас забрал. Как же тогда определять, сколько надо? – С этими словами мой собеседник вышел из комнаты. Бросил последнее слово и сделал эффектный ход. Оставлять сомнения в умах остальных я позволить себе не мог.