Дерзкая попаданка для императора
Шрифт:
— Постой, дай-ка я припомню, — я останавливаюсь и делаю вид, что задумалась. — Она же мне помогла с отравленными сладостями. А потом, когда меня топили в ванной, тоже защитила.
Гио морщится от каждого моего слова. Будто бы это я специально подставила свою бедную телохранительницу.
— А в истории с дядей она вообще героически стала на мою защиту. Можно сказать, грудью прикрыла меня от работорговцев, — пытаюсь я достучаться до Гио.
— Да, некрасиво получилось, — единственное, что он выдал мне. Я жду ещё немного, может, что-то добавит.
— Некрасиво получилось? — начинаю закипать я. — Некрасиво получилось? Гио, очнись! Открой глаза и посмотри вокруг.
— С тобой я только этим и занимаюсь, — он пытается перевести разговор в шутку, «съехать» с неудобной темы, но я не поддаюсь на манипуляции.
— Тогда ты должен видеть, насколько сложно жить женщинам в империи. Санна, вместо того чтобы меня защищать, слушает своего дядю. И, кстати, если убийца тоже будет мужчиной, она отойдёт в сторону и будет наблюдать?
— Я не понимаю, чего ты пристала к Санне? — опять выражает он мне своё недовольство, как будто не понимает, что я пытаюсь ему донести.
— Да, не к Санне я пристала, как ты не поймёшь этого. Я пытаюсь донести до тебя, что законы у вас не совершенны, женщины тоже люди. А получается, что без мужчины им шагу нельзя ступить.
— Законы направлены на защиту женщин. Давай, ты сначала их изучишь, а потом мы с тобой поговорим о несовершенстве законодательной базы.
Я пожимаю плечами. Так, значит так. Не переубедить.
— Ты, не успев попасть в империю, уже хочешь сделать переворот, — говорит Гио и при этом как-то странно смотрит на меня.
— Не хочу я делать никаких переворотов. Я пытаюсь донести до тебя, что женщины тоже должны иметь право голоса. Их заявления должны рассматриваться, кто тут у вас занимается насилием в семье?
— Очень давно было сделано пророчество для империи. Кто его сделал и с какой целью неизвестно, но оно начинает сбываться.
— Что за пророчество? — заинтересовалась я, отвлёкшись от темы моего участия в перевороте.
— В пророчестве сказано, что, когда маг обретёт истинную пару, воин полюбит женщину и поставит её выше долга, а император возьмёт в жёны ведьму из другого мира, рухнет старый порядок и на его руинах возродится новый.
Во мне что-то оборвалось. Ледяной холод заменил в душе безграничное счастье, которое заполняло меня доверху в этот день.
— Так ты со мной из-за пророчества? — шепчу я. На глаза наворачиваются слёзы. Как было хорошо, до этого пророчества. — Вот я дура! Уходя — уходи. Так нет же, поверила опять в твои россказни.
— Ты всё не так поняла, — начинает свои оправдания Гио.
— Я всё не так понимаю, — тихо говорю я. Он вытянул из меня душу. Не могу больше. — Это ещё один аргумент в пользу расставания.
— Лиль, зачем ты всё переворачиваешь с ног на голову. Зачем всё усложнять, — терпеливо, словно маленькому ребёнку говорит Гио.
— Послушай, ты пришёл и принёс мою кошку, разобрался с бедой Санны, и я почти поверила, что это всё из-за меня, — я не могу сдержать слёз. Они капают крупными каплями из глаз мне на грудь. — Но нет! Оказывается, из-за пророчества.
Он молчит. Почему он молчит? Может, он не хочет исполнения пророчества? А я на него напала. Но в таком случае, зачем прицепился ко мне, как клещ. Я уже и ушла, а он всё равно пришёл. Как собака на сене.
— Может быть, первая часть пророчества ещё не сбылась? — с надеждой спрашиваю я, заглядывая ему в глаза.
— В том-то и дело, что сбылась. Два мои друга в точности выполнили его. Остался я, — по его голосу я не могу понять, как он относится к тому, что это пророчество почти сбылось.
— Я поняла, почему ты не хочешь жениться, — голос мой слегка дрожит от волнения. Не отвожу взгляда от его лица. Но ни один мускул не дрогнул на его каменной физиономии.
— А знаешь что? Давай я вернусь в свой мир и притащу тебе ведьм, более сговорчивых, чем я, — меня бьёт дрожь от его предательства. — Сколько тебе нужно для конкурса? Десять? Двадцать? Ты не стесняйся — скажи. А то одна ведьма из другого мира и выбрать-то, собственно, не из кого.
Мне так больно. Я же поверила ему. Губы раскатала. Планов понастроила и даже придумала, как будут звать наших детей.
— Мне никто не нужен, неужели непонятно? — рычит он, до боли сжимая мою руку.
— Понятно. Мне всё предельно ясно. Гио, ты император и любая женщина готова скрасить твоё одиночество. Для меня же гораздо проще было бы, если бы ты остался простым распорядителем императорского отбора невест.
— Да, не могу я, тьма тебя побери, я родился императором. Что мне теперь от престола отказаться? — не выдерживает Гио.
— Я не заставляю тебе отрекаться от престола. Это безответственно. А для тебя обязательства перед своим народом не пустой звук.
Он удивлённо смотрит на меня.
— Я не противоречу себе. Хочу донести до тебя, что я не хочу быть в твоей жизни одной из многих. Мы будем вместе только в одном случае — если я буду для тебя единственной. Это лучше любых слов докажет, что ты со мной не из-за пророчества.
— Не могу дать тебе слово. Это бы значило, что я уже выбрал тебя.
— А разве нет? Ты же представлял меня своей невестой.
Жду его ответа затаив дыхание. Но он молчит, отворачивается и отходит от меня.
Глава 29. Не твоя головная боль
Не знаю, как ещё донести до него, что я чувствую сейчас. Недаром говорят, что мужчины с Марса, а женщины с Венеры. Какие здесь планеты? Откуда он и откуда я, одно ясно, что с разных галактик.
Беру себя в руки и успокаиваюсь, положений безвыходных не бывает. Попробую показать ситуацию с моей точки зрения. Может быть, он поймёт мои переживания и сомнения.