Детектив США. Книга 13
Шрифт:
Я обещал обязательно придти, они, со своей стороны, посулили оставить мне по танцу. Что-нибудь медленное и незатейливое, чтобы партнерша не удалялась от вас дальше, чем на пару шагов, будто собираясь дать деру.
А завтра, в воскресенье, здесь состоится родео, настоящее большое родео со множеством лошадей, быков, ковбоями. Такое здесь на ранчо устраивается лишь раз в два месяца, и они просто в трансе, что придется пропустить это великолепное зрелище. Эд будет рвать и метать, если завтра они не завершат съемки фильма, так что им придется весь день работать. Такая
Один из них был Додо — диплодок двадцатого века. Другую образину звали Фармер. Обе эти «светлые» личности вместе с в бозе почившим Карлом Купером вызывали у меня исключительно «приятные» воспоминания о нашей уже упоминавшейся встрече в мужском сортире.
— Что-нибудь случилось, Шелл? — тихо спросила меня Эйприл.
— Не думаю… — Едва я произнес эти слова, как Пит соскользнул со своего табурета у стойки и направился к нашему столику. Поэтому я добавил: — Но не исключаю, что может случиться. На всякий случай будьте внимательны, девушки.
Я вовсе не хотел, чтобы началась какая-нибудь заваруха, во всяком случае, здесь, в присутствии этих четырех красоток. Но я, откровенно говоря, и не думал, что она начнется прямо здесь и сейчас. Какой смысл им было затевать все это на виду у целой толпы народа?
Пит остановился у нашей кабинки, посмотрел на девушек, потом на меня.
— Я тут все думал о тебе, — произнес он, — о тебе и о твоем поганом языке.
Его голос неприятно поразил меня. Он звучал жестко, вызывающе. Такого я не ожидал. Я промолчал.
Он снова взглянул на девушек.
— Кроме того, петушок, не слишком ли много здесь курочек для тебя одного? Это несправедливо.
Челюсти у меня сжались. Бицепсы непроизвольно напряглись. Но я не двигался и лишь произнес негромко:
— Может, ты чересчур много на себя берешь, приятель? Я бы вежливо посоветовал тебе прогуляться обратно к стойке.
— Вежливо, — подхватил он, — во-во, это мне нравится. Люблю вежливых.
Фармер и Додо уже пересекали комнату. Похоже было, что все-таки что-то должно случиться, хотя я никак не мог понять смысла всего этого.
Я повернулся к Эйприл и прошептал:
— Слушай, если сейчас здесь начнется заваруха, ни во что не вмешивайтесь. Постарайтесь смотаться отсюда.
— Но…
— Да не спорь ты, черт побери. Делай, как я сказал!
Она побледнела. Только на щеках горели маленькие красные пятна.
Фармер и Додо подошли к своему приятелю.
— В чем дело, Пит, — спросил Фармер. — Какие-нибудь проблемы?
— Да никаких проблем, — ответил Пит. — Парень-то
Фармер ухмыльнулся, глядя на меня.
— Привет, Скотт, — любезно поздоровался он. Эдакая долговязая и костлявая образина. Он и в самом деле вырос на ферме. И доить бы ему сейчас коров, а не людей, если бы в юности он не связался с городскими бандюгами и не обнаружил, что, кроме коровьего навоза да пахоты, в жизни есть еще много интересных вещей. Вид у него был довольно добродушный. Но внешность, как известно, обманчива. Опасная была тварь.
Я ему не ответил. Смотрел на Додо. Что-то я чувствовал, чувствовал в самом воздухе. По спине у меня пробежал холодок. Не нравилось мне все это.
Пит наклонился над Делиз и, нарочито пялясь на се низкий вырез, предложил:
— А почему бы нам с тобой, детка, не прогуляться?
Его правая рука лежала на столе рядом с недопитым стаканом Зии. Я отчетливо видел все шрамы на костяшках его пальцев. Фаланга его мизинца была, как видно, когда-то сломана, и на ней виднелся крупный костяной нарост. Возможно, в молодости Пит занимался боксом.
Он не отставал от Делиз.
— Слушай, цыпленок, давай-ка удерем отсюда. Я тебе такое предложу, закачаешься!
Делиз посмотрела на меня. В ее зеленых глазах был страх.
— Шелл, ты не собираешься…
— Заткнись.
Она посмотрела на меня и судорожно сглотнула.
— Еще раз прошу тебя… — сказал я Питу.
Его правая рука двинулась вперед, он нарочно опрокинул стакан Зии. Со стола жидкость пролилась на колени Зии. Итак, этому суждено было случиться.
Глава 8
Когда коктейль пролился ей на колени, Зия тихонько произнесла «ой», но не пошевелилась.
Я резко повернул голову, и Фармер спокойным голосом произнес:
— Не нужно, Скотт. Не нужно прыгать. Еще напугаешь нас.
Наверное, лучше бы ему было помалкивать. Потому что теперь я уже точно знал, к чему все идет. Я понял, что они планируют не обыкновенную драку в баре, а убийство.
Это было не так уж сложно сделать. Существует много способов убить человека во время драки. Удар ногой в висок лежащего на полу противника, точно ткнуть пальцами в какой-нибудь жизненно важный центр, удар ребром ладони по кадыку или по шейным позвонкам, почки… да мало ли еще способов… А в спонтанно возникшей драке это не будет квалифицироваться как предумышленное убийство, а лишь как несчастный случай, и приговор будет соответственно достаточно мягким.
— Еще раз прошу тебя, — медленно произнес я, — уйди, исчезни. Очень тебя прошу. Если хочешь, займемся выяснением отношений позже, а сейчас не надо.
— Прощайся с жизнью, падла, — тихо произнес Пит, потом он обратился к Зии: — Извини, детка, что облил тебя. — Он потянулся к ней и стал отряхивать ее штаны для верховой езды. Не носовым платком или салфеткой, а прямо своими здоровенными костистыми лапищами.
Все, назад пути уже не было.
Зия наклонила голову, зажмурила глаза, зубы ее впились в нижнюю губу.