Детектив США. Книга 8
Шрифт:
— Мистер Холлэм, Джон, несомненно, рассказал вам обо мне. Если я что-то сделала не так, пожалуйста, простите меня.
— Никаких проступков с вашей стороны я не заметил, — ответил я. — Друзья зовут меня Холли.
Джерико налил ей кофе и отнес полную чашку и тарелку с яичницей в гостиную.
— Вы должны это съесть. А я пока обрисую вам обстановку. И прошу вас, Марсия, слушайте меня внимательно и перестаньте думать, где добыть выпивку. Здесь вы ничего не получите,
— О, господи, — прошептала она.
— Слушайте, Марсия, — холодно продолжал Джерико. — Я знаю, что вам не терпится приложиться к бутылке, но постарайтесь хоть на короткий срок подавить это желание. Я хочу помочь вам, Марсия, но первым делом мы должны выиграть время. Если Джордж Бартрэм найдет вас здесь и увезет с собой, я буду бессилен, разве что найду хорошего адвоката. Чтобы помочь вам, мне нужны некоторые подробности, и узнать их я могу только у вас. Что вы помните из вчерашнего?
— Джерри, — едва слышно ответила она. — Джерри Хиллард. Вы… вы сказали, что он мертв.
— Мертв, убит.
— Кто мог это сделать?
— Бартрэм говорит, что вы.
— Нет!
— Я вам верю, — кивнул Джерико, — и вот почему. Я знаю, что утром вы были трезвая. Но, кроме меня, никто этого не знает и, следовательно, не поверит вам. А теперь забудем о том, какая вы несчастная, и поговорим о других людях.
Марсию потряс его голос, начисто лишенный сочувствия. Она посмотрела на меня, моля о помощи. Я закурил и уставился в пустую чашку.
— Начнем с вашего мужа. Что он делал в тот день, когда умер ваш сын?
Она всхлипнула.
— Перестаньте жалеть себя! — взревел Джерико. — Если я не получу от вас нужные сведения, считайте, что дело — швах. Начало нам известно. Вы поехали на озеро, мальчик купался, вы заснули, потом проснулись, стали его искать, побежали в дом Уилеров за помощью. В лесу вы никого не встретили?
Она покачала головой. Вцепилась руками в край стола. Забыла про завтрак.
— Кто был в доме Уилеров?
— Никого. Я позвонила, но в доме никого не было.
— Ни судьи? Ни Дона?
— Нет.
— Кому вы позвонили?
— В полицию.
— А вашему мужу?
— Нет.
— Почему?
— Потому что не знала, где найти Джима.
— Дома его не было?
— Нет. Тогда он жил в «Береговом клубе».
— Почему вы не позвонили туда?
Костяшки ее пальцев побелели, так сильно сжимала она стол.
— Когда я звонила, его не подзывали. Говорили, что его нет.
— Разве вы не могли попросить, чтобы ему сообщили об исчезновении мальчика?
— Не хотела я ему ничего сообщать! Я обратилась к тем, кто действительно мог мне помочь.
— Он переехал в «Береговой клуб» из-за вашего пьянства. Так?
— Да! И еще потому, что я… Ладно, не будем об этом.
— Вы не подпускали его к себе?
— Да. Он вызывал у меня отвращение.
— И в то же время ваш муж полагал, что вы сможете позаботиться о мальчике.
— Я не знаю, чем вызывались те или иные поступки Джима! — в отчаянии выкрикнула Марсия.
— Хорошо, — продолжил Джерико, — с этим все ясно. Я дважды видел вашего мужа. Он ведет себя так, будто его загипнотизировали. Что с ним? Он употребляет наркотики?
Фиолетовые глаза уставились на Джерико.
— Нет.
— Кто его близкие друзья?
Марсия задумалась.
— Очень близких друзей у него нет. В «Береговом клубе» его любят, но я не могу кого-нибудь выделить.
— Уилеры — его друзья?
— В «Клубе» они свои.
— Давайте вернемся к тому дню, когда пропал Томми. Вы позвонили в полицию. Они приехали. Кто еще?
— Я же говорила вам. Спасатели в резиновых костюмах, пожарная машина с баллонами кислорода.
— А когда приехал Джим?
— Позже.
— Один?
— Нет… с Джорджем Бартрэмом.
— Что он сказал вам?
— Ничего!
— Не может быть! Разве он не спросил вас, как это произошло?
Марсия откинулась на спинку стула, закрыла глаза.
— Он ни о чем меня не спросил. Даже не заговорил со мной.
— Отец ребенка не пожелал узнать у вас, что случилось?
— Нет.
— Ну и ну, — покачал головой Джерико. Голос его чуть смягчился. — А потом, после окончания поисков, он не отвез вас домой?
— Нет.
— Как же вы добрались до дому?
— На своей машине. Со мной поехал судья Уилер. Он задал мне несколько вопросов. Я видела, он не верит, что с утра я ничего не пила. А потом он уехал.
— Ваш муж и друзья оставили вас одну?
— Да, — две слезинки скатились по щекам Марсии.
— И что же вы сделали?
Она ударила по столу кулаком.
— Напилась! Джон, ну почему мы должны снова и снова возвращаться к этому?
— Потому что это необходимо! — сухо ответил Джерико.
Какое-то время тишину нарушало лишь тяжелое дыхание Марсии.
— Значит, вы узнали? Вы узнали, что случилось с Томми?
— Нет, Марсия, пока еще нет, — его большая ладонь легла на руку Марсии, в голосе наконец-то послышалось сочувствие. — Но я убежден, Хиллард ничего не выдумывал, намекая, что Томми не утонул. Я думаю, он знал правду.