Дети Хурина. Нарн и Хин Хурин
Шрифт:
– Может, и так, – отозвалась Финдуилас. – Выстоит, если ты в том преуспеешь. Но остерегись, Тхурин; тяжело у меня на сердце, когда уходишь ты в битву – страшусь я, что осиротеет Нарготронд.
После Турин отыскал Гвиндора и сказал ему:
– Гвиндор, милый друг, опять одолевает тебя печаль; гони же ее прочь! Ибо исцелишься ты под кровом родни своей и в ясном свете Финдуилас.
Гвиндор посмотрел на Турина долгим взором, но не сказал ни слова, и омрачилось его лицо.
– Что смотришь ты на меня так? – недоумевал
– Не забудешь? – откликнулся Гвиндор. – Однако ж деяния твои и советы до неузнаваемости изменили дом мой и родню мою. Тень твоя пала на них. С какой бы стати мне радоваться, – не я ли всего из-за тебя лишился?
Этих слов Турин не понял и предположил лишь, что Гвиндор завидует его месту в сердце короля и на королевских советах.
Но Гвиндора, когда Турин ушел, одолели в одиночестве мрачные мысли, и проклял он Моргота, что неумолимо преследует врагов своих, умножая их горести, куда бы те ни бежали.
– Теперь наконец и впрямь верю я ангбандским слухам, будто Моргот проклял Хурина и весь род его.
И пошел он к Финдуилас, и сказал ей так:
– Печаль и сомнения одолевают тебя; слишком редко ныне видимся мы, и начинаю я думать, что ты меня избегаешь. А поскольку ты не говоришь мне почему, придется мне самому догадаться. Дочь дома Финарфина, пусть не будет меж нами обиды, ибо, хотя Моргот разбил мою жизнь, по-прежнему люблю я тебя. Иди туда, куда влечет тебя любовь; ныне не гожусь я тебе в мужья; и ни доблесть моя, ни совет не в чести более.
Финдуилас же расплакалась.
– Не плачь – пока нет к тому повода! – промолвил Гвиндор. – Но остерегись: как бы и впрямь не случилось причины для слез! Не должно тому быть, чтобы Старшие Дети Илуватара сочетались браком с Младшими, и неразумно это – ибо краткий отмерен им срок, очень скоро уходят они, нашему же вдовству длиться до тех пор, пока стоит мир. Да и судьба того не допустит: только однажды или дважды случается такое, по воле рока и во имя некоей высшей цели, постичь которую нам не дано.
Этот человек – не Берен, будь он даже столь же прекрасен и храбр. Воистину тяготеет над ним рок; но – злой. Не подпади под его власть! Иначе любовь твоя навлечет на тебя горе и гибель. Выслушай меня! Воистину он – «агар ваэн», сын «умарта», ибо настоящее его имя – Турин, сын Хурина – того самого, кого Моргот держит узником в Ангбанде и на чей род наложил проклятие. Не сомневайся в могуществе Моргота Бауглира! Разве я – не зримое тому подтверждение?
Тогда поднялась Финдуилас – воистину величественная, как королева.
– Затмился твой взор, Гвиндор, – промолвила она. – Не видишь ты либо не понимаешь, что между нами происходит. Должна ли я ныне подвергнуться двойному унижению, открыв тебе правду? Ибо я люблю тебя, Гвиндор, и стыдно мне, что не люблю я тебя сильнее, однако владеет мною любовь более великая, с которой не в силах я совладать. Не искала я этой любви – и долго старалась не замечать ее. Но если сострадаю я твоим горестям, пожалей и ты меня. Турин не любит меня и никогда не полюбит.
– Ты говоришь так, чтобы снять вину с того, кого любишь, – возразил Гвиндор. – Отчего же он ищет с тобою встреч, и подолгу сидит с тобою, и уходит, немало обрадованный?
– Потому что и он тоже нуждается в утешении, ибо разлучен с родней своей, – отвечала Финдуилас. – У вас у обоих свои нужды. Но как же Финдуилас? Мало того, что вынуждена я признаться в безответной любви; так ты теперь упрекаешь меня в том, что слова мои – ложь?
– Нет, женщина в таком деле редко обманывается, – отвечал Гвиндор. – И немногие станут отрицать, что любимы, будь это правдой.
– Если из нас троих кто и вероломен, то это я; да только не по своей воле. Но что же собственная твоя судьба, что слухи об Ангбанде? Что смерть и разрушения? В повести Мира Аданэделю отведено место не из последних; и однажды, в далеком будущем, он померяется силой с самим Морготом.
– Он исполнен гордыни, – промолвил Гвиндор.
– Но и милосердие ему не чуждо, – отозвалась Финдуилас. – Сердце его еще не пробудилось, однако неизменно открыто для жалости, и отвергать ее Турин вовеки не станет. Может статься, что жалость – единственный ключ к его сердцу. Меня же он не жалеет. Он благого веет предо мною, словно я – мать ему и притом королева.
Возможно, Финдуилас и не ошибалась, провидя истину зорким взглядом эльдар. Турин же, не ведая, что произошло между Гвиндором и Финдуилас, был с нею все ласковее и мягче, по мере того, как становилась она все печальнее. Но однажды сказала ему Финдуилас:
– Тхурин Аданэдель, зачем скрыл ты от меня свое имя? Ка бы знала я, кто ты, чтила бы я тебя не меньше, но лучше понимала бы твое горе.
– Что ты имеешь в виду? – спросил он. – Кто же я таков, по-твоему?
– Турин, сын Хурина Талиона, вождя людей Севера.
Когда же Турин узнал от Финдуилас о том, что произошло, он пришел в ярость и сказал Гвиндору так:
– Дорог ты мне, ибо спас мне жизнь и уберег от зла. Однако теперь худо поступил ты со мною, друг, выдав мое настоящее имя и призвав на меня судьбу мою, от которой тщусь я укрыться.
И ответил Гвиндор:
– Судьба заключена не в твоем имени, но в тебе самом.
* * * Во время этой передышки, когда вновь возродилась надежда, и деяниями Мормегиля мощь Моргота обуздана была к западу от Сириона и в лесах воцарился мир, Морвен, наконец, бежала из Дор-ломина вместе с дочерью Ниэнор и отважилась на долгий путь к чертогам Тингола. Там ожидало ее новое горе, ибо не нашла она Турина: ничего не слышали о нем в Дориате с тех пор, как Драконий Шлем исчез из земель к западу от Сириона; но Морвен и Ниэнор зажили в Дориате гостями Тингола и Мелиан, в чести и холе.