Дети Спящего ворона. Книга первая
Шрифт:
Андио не прибил: понадеялся, что по пути встретится хоть одна кормящая мать. Ну нельзя терять чудо, выжившее, когда все остальные погибли! Этот младенец станет «несущим-удачу», Андио воспитает его ближайшим слугой и другом своего сына… Любимая вот-вот родит: в этот раз точно родит, все получится, не может не получиться!
Как ни странно, по пути не оказалось ни одной кормящей матери – и все же младенец не умер. Почти не двигался, едва дышал, но не умер.
Добравшись
– Покорми его! – велел он и помчался в дальний край дома – там, в закутке, находились покои, где женщины разрешались от бремени.
Кто знает, вдруг милая Итсуль уже подарила ему сына? Ну или дочку, неважно!
Она подарила… Андио только подбежал к нужной комнате и тут же наткнулся на повитуху: седая краснощекая женщина выходила из родильных покоев, прижимая к груди сверток.
– Это мой сын? – воскликнул Андио и засмеялся от радости. – Или дочь?
– Это твой сын, – вздохнула повитуха. – И он родился мертвым…
Нет! Только не это! Итсуль столько раз теряла детей! Столько страдала! Говорила: «Я не могу дать тебе наследника, даже дочь не могу… Лучше откажись от меня». Но разве мог он от нее отказаться? Ни за что, никогда!
Итсуль впервые смогла выносить ребенка до последнего месяца… Сияла от счастья, с гордостью поглаживала живот! Ей не пережить очередной потери…
– Она уже знает? – упавшим голосом спросил Андио, и все внутри сжалось в сплошной болезненный комок.
– Еще нет – чувств лишилась.
– Но с ней самой все хорошо?!
– Да-да. Роды были несложные, но пуповина обмоталась вокруг горлышка, – повитуха снова повздыхала. – Еще там, во чреве…
Андио выхватил у нее мертвого сына и велел:
– Стой здесь, ясно? Ни с места!
– Как господин скажет…
Он ринулся по коридору, а по пути, предварительно оглянувшись, засунул бездыханное тельце в одну из бочек, в которых хранили скисшее молоко. Перед дверью, ведущей к кормилице, отдышался и неторопливым шагом вошел внутрь.
– Спасибо, что позаботилась. А теперь давай его сюда. Один из воинов хочет сына.
Женщина без слов отдала младенца, и Андио бросился обратно.
– Вот! – выдохнул он, подлетев к повитухе. – Скажешь Итсуль, что это ее сын. А про мертвого молчи, поняла?
– Хорошо… – протянула повитуха. – Но мои слова и мое
Да как она смеет, эта никчемная, чего-то требовать, на что-то намекать?! Она даже не сумела спасти его ребенка!
Андио почти не думал: положил младенца позади себя, а повитуху прижал к стене и сомкнул пальцы на ее горле: душил, пока женщина не захрипела и не обмякла. Лишь тогда он опустил руки – тело с глухим шлепком рухнуло на пол, и одновременно закричал младенец. Андио поднял его, прижал к гуди и прошептал:
– Ну все, мальчик, не плачь, все хорошо. Теперь ты мой сын…
– Что ты натворил, сожри тебя глубины?!
Он вздрогнул и повернул голову: в начале коридора, сразу за поворотом, стоял отец.
– Она требовала плату за молчание… – пробормотал Андио. – А потом бы требовала еще и еще…
– Какое еще молчание?
– Ну… это мой найденыш, – он вытянул руки, показывая младенца.
– Вижу, не слепой. Тряпки грязные, твоего бы в такое не закутали.
– А моего нет… Уже нет. Он родился мертвым…
– Анди… – ахнул отец и приблизился, положил ладонь ему на затылок. – Мне жаль.
– Мне тоже. Теперь он, – Андио кивнул на ребенка, – мой сын. Иначе Итсуль не выдержит – тронется умом.
Нердри Каммейра пожевал губами, наморщил лоб, будто в раздумьях, и наконец сказал:
– Где же твой настоящий сын?
– Там… В бочке с кислым молоком, – сказав это, он едва сдержал слезы. А может, и не сдержал, потому что на лице отца отразилось сочувствие.
– Ну-ну, успокойся. Нашел себе нового сына – о прежнем забудь. Сейчас об ином нужно подумать.
Нердри Каммейра затащил его в ближайшую от родильных покоев пустующую комнату.
– Положи дитенка сюда.
Он указал на подушку у стены и вышел, но скоро вернулся, волоча за собой тело повитухи.
– Ну вот. До ночи полежит здесь, потом отвезем подальше в степь и зароем. И твоего… мертвого младенца тоже зароем.
– Так ты мне поможешь? – спросил Андио.
– А я, по-твоему, что сейчас делаю? Ты же не в себе: не будет меня – натворишь глупостей. Я хоть присмотрю за тобой… А теперь закутай мальца во что-нибудь… – Нердри Каммейра заозирался и нахмурился. – Ладно, оставайся здесь. Я сейчас принесу какие-нибудь шелка…