Детки
Шрифт:
– Рауль, - пожал руку в ответ младший Снейп.
– Пошли, погуляем по вагонам. Я тут уже два вагона прошел. Все так классно, - предложил Гарри.
Мысль погулять по вагонам была очень заманчивой. Но, взглянув на отца, Рауль решил пока не добавлять себе проблем.
– Я тут с папой. Пошли к нам. Поиграем в солдатики. Я их как раз прихватил именно для этого случая.
Войдя в купе с новым другом, Рауль попросил отца:
– Папа, я тут с мальчиком познакомился. Можно мы с ним поиграем здесь.
– Играйте, только не шумите, - Снейп
– Его зовут Гарри, и он сын преподавательницы по рунам, - сообщил Рауль.
– Интересно, значит, Дамблдор все-таки принял на этот год нового преподавателя. Это очень хорошо.
Достав коробку с солдатиками и расставив их на сиденье, дети увлеклись игрой. Для Гарри было сначала необычно видеть живые фигурки, но спустя полчаса мальчишеская военная операция была в самом разгаре.
– Так, может, объявите временное перемирие и перекусите?
– вмешался в стратегические планы ребят профессор, который наколдовал на столик чашки с чаем и тарелку с бутербродами.
Взглянув на еду, Гарри ощутил ужасный голод, который подтвердился урчанием в животе. Устроившись рядом с Раулем, мальчик взял чай и бутерброд с колбасой. Мастер зелий отметил для себя, что новый знакомый его отпрыска не избалован изысканной пищей, и присутствие этого мальчика благотворно действует на аппетит его сына, который, глядя на своего друга, тоже уплетает бутерброд за обе щеки.
В самом разгаре трапезы в купе постучались. Дверь распахнулась, и на пороге появилась взволнованная женщина, которая тут же бросилась к Гарри.
– Сынок, как ты мог уйти! Я же просила тебя не выходить из купе.
– Мама, я просто не хотел оставаться наедине с той ужасной старушкой.
Рауль застыл с бутербродом в руке и с интересом наблюдал за разыгравшейся сценой. Но если бы мальчик перевел взгляд на отца, то удивился бы еще больше. Снейп не сводил взгляда с женщины и был, казалось, в шоке. Чашка с чаем так и замерла в воздухе на полпути к губам. Свободная рука судорожно сжала мантию.
– Лили?
– только смог проговорить профессор.
Женщина перевела взгляд с Гарри на сидевшего на противоположном сиденье мужчину.
– Северус?
– успела произнести она перед тем, как упасть в обморок.
* * *
Профессор подхватил обмякшее тело женщины. Положив ее на сиденье кресла, Снейп быстро открыл сумку и начал что-то искать.
– Мама, мамочка! Что с тобой?
– Гарри подбежал к лежавшей без сознания матери.
Профессор взмахнул палочкой, и рама окна раскрылась, наполняя купе свежим воздухом.
– Гарри, сядь!
– Северус оттащил мальчика обратно на сиденье возле Рауля и поднес к лицу Лили маленький флакончик.
– С ней все будет в порядке?
– со слезами на глазах спросил Поттер.
– Мой папа - зельевар. Он знает, что делает, - успокаивал Рауль своего друга.
Лили начала приходить в себя. Профессор помог женщине принять вертикальное положение.
– Может, тебе дать холодной воды?
– поинтересовался
Лили кивнула и поправила растрепавшиеся рыжие локоны. Выпив немного воды, она вздохнула. Гарри присел рядом с мамой, и та обняла сына, поглаживая его по голове.
– Северус, извини, я просто не ожидала тебя здесь увидеть.
– Я тоже не меньше удивлен твоим появлением, - ответил мужчина.
– Тогда, если ты не против, мы пойдем с Гарри в свое купе, - Лили поднялась, но тут же пошатнулась.
– Нет, я против того, чтобы ты покидала это купе, - Северус усадил ее на место.
– Но там наши вещи, - не унималась женщина.
Профессор поднялся и направился к выходу.
– Я все принесу, только скажи, какой вагон.
– Второй.
– Гарри, ты пойдешь со мной. Поможешь разобраться с вещами. А ты, Рауль, последи за леди и не позволяй ей вставать, - отдал приказание зельевар, выходя с маленьким Поттером из купе.
Лили откинулась на спинку кресла.
– Вы, может, чаю хотите?
– Рауль заботливо передвинул ближе к женщине чашку с чаем и тарелку с бутербродами.
– Спасибо, - сделала глоток Лили.
– А ты сам, почему не кушаешь?
– Я не хочу, - мальчик посмотрел на тарелку с двумя бутербродами.- Я больше конфеты люблю.
Женщина улыбнулась.
– Сколько тебе лет, Рауль?
– Летом шесть исполнилось. Я уже почти взрослый, - деловито заявил мальчик, теребя пуговицу рубашки.
Лили взглянула на ребенка и согласно кивнула головой, от чего у Рауля прибавилось смелости.
– А у вас есть муж?
– Нет, он умер.
Мальчик хотел задать еще вопрос, но в этот момент в купе вошел улыбающийся Гарри. Профессор Снейп переступил порог следующим, неся в руках небольшой чемодан.
– Мама, смотри, это - шоколадная лягушка. Она живая и может прыгать. Мне ее мистер Снейп купил, - ребенок подлетел к матери и показал конфету.
Северус поставил чемодан и протянул своему сыну такую же конфету. Дети, радостно крича, наперебой начали расхваливать вложенные карточки волшебников. Снейп поморщился от шума, поднятого этими двумя.
– Не надо так кричать. В конце концов, это только конфеты.
– Папа, это же шоколадные лягушки,- весь светился счастьем Рауль, глядя на отца.
В эту минуту профессор готов был скупить все шоколадные лягушки в мире, чтобы только видеть, как его ребенок радуется. А ведь, казалось бы, всего-навсего сладкая безделица.
Мальчики устроились возле двери на одном из сидений возле Мастера зелий, чтобы получше разглядеть лягушек. Гарри открыл коробочку первым. Лягушка, воспользовавшись моментом, выпрыгнула из упаковки и одним прыжком оказалась на чашке с чаем, которую держала Лили. Женщина от неожиданности вскрикнула. Лягушонок потерял равновесие и плюхнулся в чашку с напитком. Северус моментально вынул палочку и успел предотвратить выплескивание горячего чая. Соприкосновение лягушонка с водой превратило его в небольшое шоколадное пятно в чашке.