Девочка Као Лака
Шрифт:
Но Штефан слышит ее приближение, и она становится героиней его фильма о необычном утре на Као Лаке.
Взрослые всегда знали больше детей, и поэтому она вежливо заговаривает с ним, не обращая внимания на продолжающуюся съемку:
"Мистер Штефан, где моя мама и мой папа?". Свой вопрос она произносит осторожно и почти шепотом.
И Лизе сейчас стоит большого труда, чтобы не начать всхлипывать.
Великий
– " Они далеко в море. Это удивительно, но, кажется море ушло".
Одной рукой немецкий турист держит свою камеру, продолжая съемку, а второй вытирает вспотевший на солнце лоб.
– " А когда они вернутся?". Лиза опускает голову, держа Берни за лапу.
Ее золотистые пряди переливаются на солнце и Штефан любуется ее детской красотой, желая от души, чтобы проблема решилась поскорее.
Он опускает камеру и садится рядом с ней.
"Они обязательно вернутся. Когда вернется море"- и смотрит с этими словами на волну вдалеке. Сейчас Штефан прогоняет самые тревожные мысли.
Но белая полоса все растет и он даже слышит шум воды, как гул отдаленной канонады.
Дует легкий ветерок, касаясь пальмовых листьев. Нежно - голубое небо без единого облачка. Не считая белой полосы вдалеке на море.
Что- же это?
Среди камней рифа мельтешат фигурки людей, кажущихся лилипутами.
Что они там потеряли? Они собирают ракушки и даже мелкую рыбешку. Что осталась на обмелевшем рифе.
Вот туда пойдет сейчас Лиза, поближе к морю, чтобы найти Джона и Джеки.
Возможно, они уже высадились на скалы, и Джон составляет букет из цветных кораллов любимой жене.
Белые хлопья подпрыгивают в кипящем молоке совсем далеко, но шум моря доносится и до нее.
Эта картина кажется просто фантастической!
Это море не совсем обычное. Таким Лиза не видела его никогда.
Но она слышала в морских раковинах похожий шум океана.
Навстречу ей приближаются местные жители.
Это старушка Кхин Мио Мио, которая помнит еще коронацию Пхумипона Рамы 8-го, со своими внуками.
Внуки Пхакпхум и Самчай пыхтят, неся полную корзину морских даров, но старушка поторапливает их, что-то говоря на тайском.
Совсем не загорелая голубоглазая девочка с игрушкой
Но Пхакпхум вдруг оборачивается, поравнявшись с Лизой и схватив из корзины белую ракушку размером с кулак, подбегает к ней.
Он протягивает ей раковину, не зная, как сказать на ее языке, что это подарок.
Они смотрят друг - другу в глаза, стоя напротив.
"Пхакпхум, а ну вернись!"- зовет его недовольная Мио Мио.
Мальчик понимает, что заработал небольшую оплеуху от своей бабушки.
Но сейчас он застыл, смотря, как под гипнозом, в голубые глаза светловолосой принцессе.
Это самое прекрасное, что он видел в своей жизни. Ее взгляд напоминает блеск волн залива Ко Симилан, с кристально прозрачной голубой водой, сквозь которую виднеется золотистый песок на дне.
"Пхакпхум, ну смотри у меня!"- не на шутку возмущается старушка, обещая второй подзатыльник непослушному внуку.
Тогда он уже не медлит, сложив перед собой ладони в знак благодарности за то, что приняла его дар, как это принято в его стране белого слона, орхидей и храмов.
Лиза тоже делает поклон, повторяя его жест и стараясь при этом не выронить из подмышки медвежонка.
Ох и задаст же перца Мио Мио внуку по приходу домой.
Она косится в сторону шума, приближающегося со стороны моря.
Сколько лет живет она на свете, поэтому слышит голоса моря, птиц и ветра.
А птицы поют сейчас - "Уходите люди. А мы улетим!"
"Белокурая девочка ждет своих родителей. А они вон там. Среди камней"- подхватывает она недовольно внука за руку.
И они все вместе спешат подальше от моря, доверившись старушке Мио Мио.
Сейчас Лизе ничего не остается, как пойти под тени пальм, не найдя среди людей на обмелевшем рифе своих родителей. Она садится на подстилку и вопросительно смотрит на Берни, прижав к себе.
Штефан Кун так и не выключил свою музыку, уйдя снимать шумную полосу воды на горизонте. Но белая пена становилась все ближе.
Голос моря стал похож на гул горной реки. Кто-то уходит следом за тайской старушкой, а кто-то остается.
Что делать им с Берни?
А там, далеко- далеко белая волна с ревом проглатывает первую рыбацкую лодку, на которой вероятно находились люди.
Несколько собирателей раковин вскрикнули от неожиданности, не поверив увиденному.