Девственница
Шрифт:
— Тебе лучше отправится назад и привезти мне Иззи, — говорит он со злостью в глазах.
Я молчу, двинув кулаком ему по губам, отчего верхняя губа трескается. Он вскакивает, матерясь, его люди окружают меня, пытаясь схватить.
Но голос, как хлыст, заставляет всех замереть на месте.
— Пусть ваш босс сражается один на один.
Я быстро поворачиваю голову и вижу Джек, который не собирался позволить мне сражаться один против семерых. Он стоит, окруженный десятью мужчина. И никто из них не выглядит уж слишком дружелюбным. Один выглядит уж
Тони останавливается и оглядывается вокруг. Его люди молча стоят и пяляться на Джека. Это сродни безумию, но даже его собственные люди не готовы бросить вызов Джеку. Я вижу, как Тони от разочарования и бешенства сжимает кулаки. Сейчас все по-другому, он не привык таким образом решать своим дела. Как правило он отправляет своих головорезов выполнить всю грязную работу за него, пока он играет в крутого парня, колошматя женщину. Он понял, что лучше ему со мной не драться. Я позаботился о трех без мозглых мудаках, которых он послал ко мне домой прошлой ночью.
— Кто, черт возьми, ты такой, что заявился на мою территорию? Хочешь начать чертовую войну? — агрессивно спрашивает он Джека, пока кровь течет у него по подбородку.
Джек спокойно качает головой.
— Нет. Это мой младший брат, и я здесь, чтобы все было честно.
Тони хмурится.
— Твой брат?
— Да, именно так я и сказал, — говорит Джейк кивая.
— Ну, твоему младшему брату нужно преподать урок. Он забрал мою женщину.
— Она была его женщиной до того, как стала твоей. Кристофер его сын, — голос Джека звенит в неподвижной тишине.
— Нет. Кто нашел, тот и забрал. Она теперь моя женщина, и он может убираться на х*й, если думает, что я откажусь от того, что принадлежит мне. Хотя может отродье от него.
— Ты хочешь ее. Тогда сражайтесь за нее, — бросаю я вызов.
— Я не дерусь с кисками, — смеется он.
— Не дерешься? А я слышал, как раз иное.
— Мне плевать, что ты слышал. — Он смотрит на меня сверху вниз с пренебрежительным выражением. — Я не буду драться с тобой, и я не отдам ее. Что ты тогда будешь делать?
Я отвечаю прямым мощным ударом, на этот раз по носу. Его голова дергается назад, и слышится треск, я точно ему сломал нос.
— Мой нос, — воет он, сжимая его, кровь сочится сквозь пальцы.
Я подзываю его пальцами правой руки, потому что еще не закончил с ним.
С рычанием от боли и унижения, он пытается взять меня левым хуком, но я замечаю, как буквально за версту он пригибается. И используя это его положение в свою пользу, я делаю три, четыре, пять хороших ударов ему по ребрам, когда он беспомощно чуть ли не падает вперед. Слышатся стоны и мат. Я использую его инертное движение вперед, опускаю его голову ниже, ударяя о свое колено. Раздается еще треск, может сейчас я сломал ему скулу,
Он падает на пол, и я начинаю бить его по ребрам, туда, где уже ударял. Он также бил Иззи. Он кричит своим людям, чтобы они помогли ему. Ни один не двигается.
— Ты хочешь знать, кто я? Я отец Кристофера, вот кто я. — Еще один удар. — И мужчина Иззи. — И еще один. – Теперь ты понимаешь кто я? — Удар, удар, несколько раз мой сапог соединяется с его животом. Умоляя о пощаде, он перекатывается на бок, подальше от меня, и скручивается, как эмбрион. Я продолжаю его бить по спине, по почкам со всей силы насколько могу. Чтобы он еще долго мочился кровью. Я уверен, что с ней он расправлялся еще хуже.
— Хватит! Хватит! – всхлипывая и кашляя кровью, кричит он.
— Что же ты не такой крутой, когда не избиваешь женщину, а? — Я переворачиваю его на спину. Он начинает отмахиваться от меня кулаками. – Что же ты не такой крутой, когда другой мужчина вызывает тебя на бой, а?
Я поднимаю его за лацканы пиджака. Он большой парень, но я больше, и во мне столько ярости и злости, что хватит на армию. И любви. Любви к ней. Моей Иззи.
— Она моя женщина, — выплевываю я в его окровавленное, побитое лицо. — Моя. — Он с трудом дышит. — Если ты когда-нибудь появишься в миле от нее или моего сына, клянусь, я, бл*дь, вырву у тебя ноги. Ты понял, что я сказал?
Он не отвечает, его глаза закатываются.
— Отвечай, — рявкаю я. — И тебе лучше узнать, что я уже навещал твоего отца. – Не подбитый глаз у него расширяется. — Не беспокойся. Я ничего с ним не сделал. Но мне удалось его убедить, что я должен встретиться с тобой по этому вопросу. Поэтому спрашиваю еще раз. Ты понимаешь, что я убью тебя, если ты еще раз появишься хотя бы в миле от Изабель, Кристофера или мамы Иззи? Ты или кто-нибудь из твоих горилл?
Он делает глубокий вдох с хрипом, потом кивает.
— Хорошо. — Я совершаю убийственный удар в челюсть, у него меркнет свет перед глазами. Он без сознания падает на пол.
Я оглядываюсь по сторонам. Подхожу к Джеку, мы покидаем паб. Никто не двигается и стоит полная тишина. Джек и его люди выходят, и начинается столпотворение внутри паба.
Джек улыбается мне.
— Для коневода ты устроил впечатляющее шоу.
Я улыбаюсь ему.
— Спасибо, Джек.
— Не стоит благодарности, мы же семья.
Мы вместе идем к машине.
— Куда теперь? – спрашивает он, как только мы залезаем внутрь.
— Поехали за моей семьей, — улыбаясь отвечаю я.
Глава 39.
Тайсон
— Все кончено? — У Иззи глаза становятся огромными, в них плескается надежда, смешанная с недоверием, она внимательно всматривается в мое лицо. – Правда все закончилось?
— Да, все улажено, — отвечаю я.
— Он просто так согласился? – недоверчиво спрашивает она.