Дезинсектор
Шрифт:
– Я сказал вам правду сэр точно как это случилось сэр.
– А я говорю что это чушь. Ну что нам выбить из тебя правду Бентли? Бентли глубоко вздыхает. От его жилета отлетает пуговица и взрывается столкнувшись с серым фланелевым костюмом агента.
– Это все сэр?
– Да Бентли. Можешь идти.
– Спасибо, сэр. - Бентли кланяется и выходит из комнаты.
(Долгая пауза).
– Да здесь все ясно... Старый добрый Бентли.
– Нет никакого сомнения. У старого Бентли есть все
– Я шел к себе в комнату и тут услышал выстрелы сэр. Я обнаружил двух джентльменов вот так сэр. - Он кивком показывает на пол. - Я сразу понял что они мертвы сэр. Кровь и внутренности по всей комнате сэр. Запах крови и экскрементов. Простите за выражение сэр. На это довольно тяжело смотреть, сэр.
– Можешь идти Бентли.
– Спасибо сэр. Я буду у себя в комнате, если вам понадоблюсь сэр.
– Надо бы проверить этого парня.
– Вы совершенно правы. Эй взгляните-ка, - он поднимает пинцетом ручку и читает:
Джеймсу Бентли в знак благодарности за десять лет безупречной службы от Джона Джея Хадсона
Он снимает с ручки колпачок. Легкий взрыв а затем долгая почтительная тишина.
– Если Джей так высоко ценил его наверное с ним все в порядке, - голос агента срывается от нахлынувших чувств. Он отворачивается, чтобы скрыть слезы на глазах. Другой агент давится и прячет лицо в занавеску заглушая рыдания.
– Что за черт, - вопит цээрушник, - тут нечего стыдиться. Порядочные американские парни могут поплакать вволю и ради Христа давайте дерябнем. Он открывает бар и кидает коллегам бутылки.
– Я шел к себе комнату сэр и тут услышал шум сэр. Совершенно неописуемый сэр. Я счел своим долгом вернуться сэр. Я обнаружил что они тут на ногах не стоят сэр. Кричат "старый добрый Бентли" сэр. А вот этот джентльмен, - он показывает на цээрушника, едва держащегося на стуле между двумя охранниками и поющего навзрыд "Стародавнее сияние", - бросился на меня весьма навязчиво сэр. Простите за выражение сэр не знаю могу ли я в точности повторить он сказал будто бы я родная душа сэр. Сказал это старый южный обычай сэр - поплакать в жилетку. Очевидно он выпил сэр.
– Бентли а вам не кажется немножко странным, что тридцать самых опытных и ответственных чиновников в этой стране вместе и безо всяких видимых причин напились вдрызг за две минуты?
– Это не моего ума дело сэр.
– Вы заявили, что эти люди были в нормальном состоянии, когда вы покидали комнату.
– Да сэр. Все произошло после того как я вышел из комнаты сэр.
– Похоже все всегда происходит после того как вы выходите из комнаты Бентли.
– Не всегда сэр.
Новый директор отдела смотрит на Бентли и у него отваливается челюсть.
– Почему этот человек так улыбается и рычит точно зверь. Какого черта?
– АПЧХИ АПЧХИ АПЧХИ.
– БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БЕНТЛИ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ
– АПЧХИ АПЧХИ АПЧХИИИИИИ
– БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ СЭР БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ.
– Давайте все вместе АПЧХИ АПЧХИ выйдем на БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ прекрасные американские АПЧХИ АПЧХИ улицы и БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ скажем "будьте здоровы" нашим согражданам АПЧХИ АПЧХИ американцам БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ АПЧХИИИИИ
Чихая и повторяя будьте здоровы они выбегают на улицу. Оставшись один Бентли стирает невзрачную личину идеального слуги и предстает Коварным Доктором Фу Манчу. Он шагает к окну.
– АПЧХИ АПЧХИ, - отзываются эхом американские города и поселки.
– БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ.
– АПЧХИ АПЧХИ, - откликаются сельские перекрестки и дальние закоулки. БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ.
– АПЧХИ АПЧХИ - западновиргинские ветра возвращают идиотские рулады БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ ВЫВСЕЕЕ.
Из машины и самолета АПЧХИ АПЧХИ Ангелы Ада ревут в ответ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ.
Америка Америка АПЧХИ АПЧХИ АПЧХИ от пурпурного величия вершин - БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ.
Доктор в ожидании стоит у окна.
– Апчхи Апчхи, - с ветром и пылью, - будьте здоровы будьте здоровы.
– Апчхи апчхи, - отзывается хриплый шепот, - будьте здоровы будьте здоровы.
– Апчхи апчхи, - харкая кровью, - будьте здоровы будьте здоровы.
Старую пластинку заело: "апчхи апчхи апчхи".
Умирая умирая умирая "будьте здоровы будьте здоровы будьте здоровы".
Тихое благословение доктора падает на безмолвные города от моря до сияющего моря.
УЛЫБКА АЛИ
На экране загородный дом, у дверей молодой человек с портфелем. Дверь открывает седой мужчина в синей ночной рубашке.
– Да?
– Я ваш местный сайентолог... могу я вам быть полезен?
– Пошел к черту!
Дверь захлопывается. Клинч Смит нетвердой походкой возвращается в гостиную и валится на диван.
На экране похожая на кратер долина на окраине небольшого английского городка. Одинаковые коттеджи, мох на крышах. Мотель "Старая куманика", дорогие номера, тонкие стены.
За долиной возвышается гора серого шлака, склон шахты. Камера делает умышленный кувырок. Крестьянин безмятежно шагает по полю. Охотник в красной куртке сошел с литографии в таверне "Старая мергелевая дыра". Эксцентричная лесбиянка колотит обоих зонтиком. Ее подбадривают хиппи.
Неуклюжая местная молодежь выбегает из "Мергелевой дыры", между хиппи и местными начинается драка.