Диагностика любви
Шрифт:
И все же…
– Ник? – тихо позвала Шарлотта. – Если тебе понадобится внимательный собеседник, который не осудит и не станет спорить, ты знаешь, где меня искать.
– Знаю. Спасибо. – Он заставил себя улыбнуться. – Ну, не буду тебя отвлекать.
– Хочешь, пообедаем в «Контрабандистах»? – предложила Шарлотта.
– Спасибо, нет. – Ник помолчал, потом спросил: – Джеймс… У тебя с ним все в порядке? Он на тебя не давит?
– Все хорошо. – Улыбка Шарлотты была полна нежности и любви. Конечно, Ник догадался, какие отношения
Похоже, везет всем, кроме него.
В первую субботу октября Шарлотта позвонила Джеймсу:
– Ты занят?
– Не особенно, а что?
– Я хочу кое-что тебе показать. Я за тобой заеду.
– Почему я не могу за тобой заехать? – спросил он.
– Потому что это сюрприз и я хочу быть за рулем.
– Ты можешь сесть за руль «астона-мартина», – предложил он.
– Правда?
– Я внесу тебя в страховку, если хочешь.
– О да!
Он рассмеялся:
– Ты ведешь себя как ребенок в кондитерской. Я уже еду.
Когда он позвонил в дверь и вручил Шарлотте ключи от «астона-мартина», Шарлотта просияла. Сначала она ехала очень осторожно, и Джеймс ее поддразнил:
– Знаешь, я разрешаю тебе гнать на максимальной скорости.
– Очень смешно, – ответила она, но расслабилась после его слов и, казалось, наслаждалась управлением так же, как он. Ему нравилось видеть ее довольное лицо.
– Так куда мы едем? – спросил он.
– Туда и обратно, чтобы посмотреть, как далеко это находится.
– Что находится? – Джеймс узнал дорогу на Пенгалли. – Мы едем к Джеку? К твоему дяде?
– Ни то ни другое. – Она остановилась у большого, слегка обветшалого дома. – Мы повидаемся с моими друзьями.
Дверь открыла очень красивая женщина с золотистыми волосами; она обняла Шарлотту.
– Шарлотта, дорогая, как приятно тебя видеть. Ты не поверишь, насколько они подросли!
Подросли? Джеймс был совершенно озадачен. Кто или что подросло?
– Джеймс, это Мелинда Ловак. Это она спасла Пандору и отдала ее мне, – произнесла Шарлотта. – Мелинда, познакомься с Джеймсом Александером.
– Очень приятно, – вежливо сказал Джеймс и нахмурился. – Вы кажетесь мне знакомой.
Мелинда закатила глаза:
– Наверное, вы знаете меня оттуда же, откуда вас знаю я. Журнал Great!
И вдруг до него дошло:
– Вы принцесса Мелинда Фортескью, наследница княжества Контарини.
– Сейчас меня зовут миссис Мелинда Ловак, – поправила она, тепло улыбаясь. – Мне тоже приятно с вами встретиться, Джеймс. Входите, Драган и Алессандро в саду.
Шарлотта взяла его за руку, и они пошли за Мелиндой через огромную старомодную кухню в сад.
Там, в центре газона, сидел малыш с черным ретривером, рядом лежали шестеро щенят – три черных и три коричневых. Высокий темноволосый мужчина разговаривал с мальчиком; он поднял глаза, когда к нему подошли Мелинда, Шарлотта и Джеймс.
Шарлотта быстро представила их друг другу:
– Драган, это Джеймс. Джеймс, это Драган и Алессандро.
Драган и Джеймс слегка настороженно друг другу кивнули.
Шарлотта восторженно воскликнула, глядя на щенков:
– Посмотрите на них! Я не могу поверить, что они стали такими большими! А почему у них на шее шерстяные нитки?
– Чтобы их различать, – объяснил Драган. – Шерстяные нитки очень мягкие, так что они им не повредят. Они могут их сжевать или порвать, зацепившись за что-нибудь.
– Значит, это девочка. – Шарлотта опустилась на колени и взяла на руки черного щенка с ярко-розовой ниткой на шее.
– Э, нет. Цвета выбирал Алессандро, – произнесла Мелинда. – Это мальчик.
Джеймс смотрел, будучи совершенно зачарованным. Особенно тогда, когда щенок быстро облизал лицо Шарлотты и она рассмеялась.
– Они великолепны. – Джеймс вздохнул, говоря о Шарлотте и щенках.
– И правда. – Драган погладил собаку по голове. – Моя Брамбл умница.
– Я ужасно завидую, – признался Джеймс. Куча щенков в доме. Ребенком он отчаянно хотел, чтобы ему купили собаку.
– Выберите себе щенка и обнимайтесь с ним, – произнесла Мелинда. – Мы должны приучать их к общению с людьми. Чем больше они узнают, тем лучше.
Джеймсу не нужно было предлагать дважды:
– Когда я был ребенком, мне хотелось завести черную собаку по кличке Дилан, чтобы она всегда была со мной.
– У меня была собака, – сказал Драган, – а теперь у меня есть Брамбл.
– Бам-бам, – произнес сияющий Алессандро, поглаживая собаку. – Папа любит Бам-бам. – Он улыбнулся, явно довольный собой. – Щенки!
– «Пес» – второе слово в его лексиконе, – сухо произнесла Мелинда. – Первым словом было «папа».
Интересно, что чувствует мужчина, когда маленький мальчик смотрит на него и называет папой? Джеймс задался этим вопросом, усевшись на газон рядом с малышом. Сколько раз он хотел испытать нечто подобное! Жить в старом доме, а не в роскошном современном особняке, который выглядит так, словно в нем проходит фотосессия. И, несомненно, там должно быть уютно. Он представлял себе, как возвращается домой после тяжелого трудового дня, а ему навстречу выбегают его дети и щенки…
Джеймс посмотрел в глаза Шарлотте и тут же отвел взгляд, не желая, чтобы она увидела его тоску.
Потому что он точно знал, с кем хочет создать счастливую семью.
С Шарлоттой.
– Помоги мне приготовить напитки, Шарлотта, – произнесла Мелинда. – Пусть мальчики поиграют со щенками.
Шарлотта улыбнулась:
– Конечно.
Из окна кухни Мелинда и Шарлотта наблюдали, как Драган, Джеймс и Алессандро возятся со щенками.
– Дети и животные, – тихо сказала Мелинда. – Мне кажется, он хорошо ладит с ними обоими. Он понравился Брамбл, и я с радостью отдам ему щенка.