Дикие розы
Шрифт:
– Будет очень правильно, сэр, если вы сейчас опустите нашу мисс Эллу на землю, – проговорил он холодно, останавливаясь перед Харриганом.
– Послушай, Джошуа, – заговорил Клемент, – это муж Эллы.
– Какой еще муж? – парень неторопливо оглядел Харригана с ног до головы. – Глупости, никакого мужа у нее нет.
– Но он говорит…
– Мало ли что он там говорит! Давай лучше послушаем Эллу. Что скажешь?
– Нет у меня мужа! – заявила тут же Элла и почувствовала, как напрягся тащивший ее человек. – Подлец из Филадельфии нанял этого болвана, чтобы вернуть меня.
– Ну что ж, здесь и положим конец этой задумке. Верно,
Смуглолицый парень выхватил револьвер, и Клемент, съежившись, затрясся от страха. «Хороша охрана!» – выругался мысленно Харриган. Джошуа держался спокойно и решительно, а когда и его приятели не спеша вытащили револьверы, оказавшиеся поблизости несколько человек бросились врассыпную. Харригану очень хотелось составить им компанию, но договор есть договор: придется сделать все, чтобы вернуть Эллу Карсон в Филадельфию. Он уже начал подумывать, не закончит ли свои дни здесь, в этом захолустном городишке, упав с простреленной головой в дорожной пыли, когда увидел своего помощника Джорджа Моргана. Тот выскользнул из вагона и, с ружьем наперевес, стал осторожно подкрадываться к ним. И хотя Харриган мог в любой момент заполучить пулю, на душе у него стало легче.
– Если это дело касается только мисс Карсон и ее семьи, – нарушил молчание Харриган, – то почему бы не дать им самим в нем разобраться?
– Хочется им обсудить свои дела, пусть сюда и приезжают. Отпусти ее, – потребовал Джошуа.
– Мне кажется, будет просто замечательно, если вы, мальчики, спрячете эти игрушки подальше. И чем скорее, тем лучше, – раздался низкий голос, и следом громко щелкнул взведенный курок.
Элла чертыхнулась и, извернувшись, попыталась посмотреть через плечо Махони, но все, что увидела, – это сапоги и затейливая пряжка ремня Джошуа. Рядом стояли еще два парня. Всех называли ребятами Луизы. Но что ей совсем не понравилось, так это еще одна пара обутых в сапоги ног позади. Элла догадалась, что это тот самый человек, который только что взвел курок. Все за исключением ее похитителя были вооружены, и напряжение, повисшее в воздухе, казалось, можно было потрогать руками. И хотя девушку охватывал ужас при мысли о родне в Филадельфии, она не могла допустить, чтобы за ее спасение кто-то заплатил жизнью, поэтому сказала:
– Оставь, Джошуа. Ради этого не стоит рисковать.
– Вот как? А разве не ты говорила, что те, что в Филадельфии, спят и видят тебя в могиле? – поинтересовался Джошуа, продолжая сверлить взглядом безоружного Харригана.
– Верно, но я пока еще не попала к ним в лапы.
– Вот этот негодяй как раз и собирается тебя туда доставить.
– До Филадельфии еще доехать надо. А сейчас вы все равно ничего не сможете сделать. Да еще этот боров Смит упрятал тетушку за решетку. Ей нужно помочь, а на свободе уж она за меня поборется.
Повисла напряженная тишина. Наконец Джошуа и двое других парней убрали револьверы. Элла с облегчением вздохнула и почувствовала, как расслабился Махони. Она была полна решимости бороться за свою свободу, но не собиралась устилать дорогу в ненавистную Филадельфию телами своих друзей. Джошуа и его парни начали осторожно отступать.
– Элла, можешь быть спокойна, – сказал Джошуа. – Мы вытащим Луизу и приедем за тобой. Этой стае воронья не удастся попировать на твоей могиле.
– Как колоритно сказано, – пробормотала Элла, провожая взглядом своих несостоявшихся избавителей.
– Уф! – с облегчением выдохнул Клемент, запихивая трясущимися руками револьвер в кобуру. – Я уж было решил, что Джошуа вас застрелит, мистер Махони.
– Только не в вашем присутствии, Клемент! Ведь вы были готовы встать на мою защиту, – с невинным видом возразил Харриган и благодарно кивнул Джорджу.
– Сэр, я ничего не смог бы сделать. Черт возьми, да я с трех шагов промахиваюсь, и Джошуа об этом знает.
Харриган покосился на угрюмого Клемента и вдруг сообразил, что никто из парней не держал его на мушке: они просто не обращали на юнца никакого внимания, – а ведь помощник шерифа ясно дал понять, что до смерти рад отъезду Эллы Карсон и что его беспокоят головорезы Луизы. Харриган не мог взять в толк, почему в таком случае он отправил с ними этого беспомощного юнца. То ли сам Смит был мало на что способен, то ли пребывал и счастливом неведении относительно боевых навыков своего помощника. Бросив взгляд на тоскливое выражение лица Клемента, Харриган все же решил воздержаться от подачи жалобы.
– Думаю, чем скорее мы отсюда уберемся, тем лучше, – заметил Джордж, пропуская Харригана в вагон. – Дело-то оказалось потруднее, чем мы думали.
Харриган коротко попрощался с Клементом, который, не скрывая радости, поспешил ретироваться, и согласно кивнул на реплику Джорджа.
– Вот отъедем, и все станет на свои места.
– Я начинаю думать, что вы столь же умны, как и помощник шерифа, – вполголоса заявила Элла и низко наклонила голову, заметив в вагоне, по которому они проходили, несколько знакомых лиц. – Как только этот идиот выпустит мою тетю, она сразу нас отыщет, будьте спокойны.
– Это что еще за тетя? – изумился Джордж.
Харриган коротко рассказал о том, что произошло около тюрьмы, и заключил:
– Через несколько минут мы будем на всех парах нестись в сторону Филадельфии, и я хотел бы знать, как достопочтенная тетушка станет нас догонять.
Элла собралась ответить, но в этот момент Харриган извлек пару наручников и ловко приковал ее правую руку к ручке кресла. Девушка ошеломленно застыла и вспыхнула от унижения, уверенная, что все в вагоне со злорадством ее разглядывают, потом холодно заявила, едва сдерживая ярость:
– В этом нет необходимости.
– Как только отъедем подальше от этого пыльного городишки, освобожу, – улыбнулся Харриган, развалившись на соседнем сиденье.
Элла перевела взгляд на его напарника, который расположился напротив них. Джордж был невысок и худощав, его аскетическое лицо смягчали густые длинные темно-каштановые волосы и большие карие глаза. В них Элла прочитала искреннее сочувствие, и душа ее всколыхнулась от безумной надежды.
– Не тратьте зря время, – лениво обронил Харриган. – Джордж может не всегда соглашаться с тем, что я делаю, но против меня никогда не пойдет.
– Понятно. У лакея тоже есть лакей.
– Путешествие наше пройдет намного спокойнее, если вы перестанете острословить и будете держать свой острый язычок за зубами.
– Не собираюсь заботиться о чьих-то удобствах, когда меня везут на смерть!
Харриган внимательно посмотрел на нее и слегка нахмурился. Похоже, она действительно верит в то, что говорит. Ему даже подумалось: а вдруг это правда, – но он тут же отмел подобное предположение. Девушка не хочет возвращаться домой и просто пытается привлечь его на свою сторону. Богачи всегда умело лгут, и готовы на все, лишь бы заполучить желаемое.