Дикий цветок
Шрифт:
— Могу я узнать, когда вы собираетесь сказать ей? — поинтересовалась Юнис.
— Можете, — уважительно склонив голову, но не отвечая на вопрос, сказал Сайлас.
Жена и муж обменялись удивленными взглядами. Хотя будущий зять выступал в роли бедного просителя, он явно не считал себя обязанным делиться с ними своими личными планами.
Когда переговоры закончились, Юнис подозвала Иону и удивила всех, приказав принести шампанского. После того как Карсон, Джессика и Сайлас разобрали наполненные бокалы, женщина подняла руку со своим.
— Никогда не думала, что буду поднимать тост на помолвке дочери с мужчиной, которого она не любит… и который не любит ее. Но я надеюсь, я молю Бога о том, чтобы вы нашли друг в друге нечто общее, повод быть вместе — помимо финансовых интересов, Сайлас, и угрозы провести остаток дней в монастыре, Джессика. Я уверена, что если вы постараетесь, то сможете, несмотря на все трудности, найти причины заботиться друг о друге. Я пережила это на собственном опыте… Думаю, и у ваших родителей, Сайлас, отношения складывались подобным же образом.
Карсон хмыкнул и обратил встревоженный взгляд на супругу. Трудности… Какие еще трудности? Но он тоже поднял бокал.
— Да!
Юнис торопливо осушила свой бокал и поставила его на стол.
— Теперь позвольте мне удалиться.
Приподняв длинный подол платья, женщина поспешила прочь из комнаты. После ее ухода повисла тишина. Стало слышно, как в камине трещат дрова. Карсон проводил печальным взглядом исчезнувшую в дверном проеме фигуру Юнис, откашлялся, но не смог подавить предательских ноток в своем голосе.
— Я тоже помолюсь о вашем счастье, а теперь, пожалуйста, покиньте меня.
Джессика удивила Сайласа, взмахом руки отпустив Иону, когда дворецкий подошел проводить гостя к выходу. Она самолично проводила его на веранду. Мужчина представить себе не мог, о чем Джессика собирается с ним говорить. Кажется, все уже было обговорено в гостиной.
— Вы считаете, что мой отец приказал сжечь ваши фургоны? — спросила Джессика, плотно закрывая за собой дверь.
Ростом девушка была Сайласу едва ли по плечо. Несмотря на веснушки, холодный зимний свет придавал коже ее поднятого вверх личика оттенок алебастра.
— Слишком уж вовремя это случилось, чтобы не заподозрить грязной игры, — сказал Сайлас, — но шериф не обнаружил никаких материальных доказательств, подтверждающих мои подозрения.
— Шериф! — презрительно фыркнула девушка. — Я бы не удивилась, узнав, что шериф сам поджег фитиль, исполняя приказ моего отца. Я сожалею, что все так обернулось, мистер Толивер.
— Я тоже сожалею.
— Мое сожаление ничто в сравнении с вашим. — Девушка уставилась на мужчину печальными карими глазами. — Когда вы скажете Летти?
— Сразу по возвращении.
— Я… так перед ней виновата. Не могу даже представить себе, какой шок испытает Летти, когда узнает. Вы ей скажете…
— О том, что вы не виноваты? Скажу, Джессика. Она поймет, что вы тут ни при чем. Я расскажу ей всю правду, все то же, что прежде
Джессика прикусила губу.
— Я думала… Любовь все может преодолеть.
Произнесено это было тоскливым голосом школьницы, которая никогда еще такой любви не испытывала и теперь сомневается, что ей будет дарован подобный шанс. Сейчас девушка казалась Сайласу даже моложе своих лет. Ему захотелось обнять ее и успокоить так, как успокаивают ребенка, но мужчина сдержал свой порыв.
— Есть такие страсти, которые не сможет преодолеть ни одна любовь, — борясь с пламенем в горле, произнес он. — Хотел бы я ошибаться, но так оно и есть.
— Я тоже хотела бы ошибаться, мистер Толивер, поскольку любовь, которую вы и Летти испытали друг к другу, вряд ли вам суждено испытать в будущем. Вы заключили невыгодную сделку, сэр.
Конюх привел мерина Сайласа.
— То же я могу сказать и на ваш счет, мисс Виндхем. Вы простудитесь, — добавил он, заметив, что девушка не потрудилась накинуть на плечи шаль.
— Согласна с вами, мистер Толивер. А что касается холода, то я к нему привыкла. Я уже не надеюсь на то, что когда-нибудь мне станет тепло. Доброго дня.
Отказывая себе в праве думать, чувствовать и воображать, Сайлас начал самую долгую поездку в своей жизни. В полузабытьи мужчина пустил мерина в легкий галоп по направлению к дому, где жила хранительница его сердца. Сайлас нашел Летти в небольшой гостиной дома священника. Ее отец в своем кабинетике объяснял прихожанкам смысл библейских текстов. Во всех углах лежали свадебные принадлежности и подарки. Удивленная неожиданным визитом жениха, Летти быстро накинула простыню на свою вуаль, пока Сайлас не успел ее разглядеть.
— Для жениха — к несчастью, если он увидит хотя бы часть туалета невесты до свадьбы, — звонко целуя Сайласа, сказала она.
Поскольку жених не ответил на ее поцелуй, девушка встревожилась.
— Что случилось?
Ему хотелось стать слепым и глухим. Нельзя обращать внимание на огонь в ее волосах и шепот легкой ткани платья, пока девушка обвивает руками его шею. Сайласу казалось, что низкий потолок и стены комнатушки надвигаются на него со всех сторон.
— Пройдемся к качели, — предложил он.
— Холодно, и дождь того и гляди пойдет.
— Тогда пойдем к камину.
— Мы лучше будем тихо говорить. Леди так горячо обсуждают Евангелие от Матфея, что все равно ничего не услышат. Ты хочешь поговорить насчет конестог?
Летти понимала, что потеря фургонов означает неопределенную отсрочку, если не полный отказ от путешествия в Техас. Невеста сочувствовала горю жениха, но упорно продолжала верить в то, что эта беда обязательно, как по мановению волшебной палочки, обернется чем-нибудь хорошим.