Дикий, дикий запад
Шрифт:
– Я бы скорее выразился, что для людей, которые не способны справиться с даром.
– Я тоже свихнусь?
– А ты не способна справиться с даром?
– Ты мне скажи!
Чарли покачал головой:
– Говорить можно многое, но понять, сколько в сказанном правды, способна лишь ты сама. Точно также и с силой. Пока ты никого не убила… скажем так, в последнее время ты никого не убила. Я не видел ни спонтанных выбросов, ни приступов магической каталепсии.
– Чего?!
А это еще что за ерунда?
–
Хочется.
Очень хочется. И я почти готова поверить. Чарли протягивает руку, и я касаюсь её. Осторожно. Это ведь просто прикосновение. Оно ничего не значит.
А земля вдруг вздрагивает.
И гудит, долго, протяжно.
– Что за…
– Эй вы там, - крик Эдди перекрывает вопрос. – Собирайтесь. Поезд идет.
Глава 30 Поезда бывают разными
Глава 30 Поезда бывают разными
Поезд?
Мать его, поезд?
Здесь? Чарльз сперва решил, что ослышался. Или там недопонял. Но… поезд? Ладно, дело даже не в том, что он находится в самой, мать его, заднице мира, где взяться-то поезду неоткуда. Дело в том, что рельсы Чарльз бы заметил.
Определенно.
Он даже осмотрелся, на всякий случай. Вдруг бы рельсы все-таки наличествовали? Но нет, трава. Земля. И ни куска металла окрест.
В общем, рельс не было, а вот поезд имелся.
– Собираемся… - Эдди уже сложил нехитрые пожитки и седельные сумки перебросил через плечо. Лошади пританцовывали, а земля гудела все сильнее. И в звуке этом, низком, вибрирующем, не было ничего-то знакомого.
– Поезд? – переспросил Чарльз на всякий случай, и не без сожаления выпустил руку Милисенты, которую до сих пор держал.
Тотчас смутился.
Покосился на Эдди.
– Какой…
– Увидишь, - тот кривовато усмехнулся. – Помнишь, я говорил, что туда не так просто попасть? Так вот, теперь главное, чтобы нас взяли.
– Кто?
– А вон, - Эдди махнул рукой куда-то, где протянулась тончайшая нить горизонта. В этой нити слались темные дымы приближающегося… Чарльз так и не понял, чего именно.
– И вправду поезд, - Милисента закинула на плечо ружье и перчатки зарядные поправила. – Ох…
Она покосилась на Чарльза и выдавила:
– Очень удивительно.
И Чарльз с ней всецело согласился. Действительно, очень удивительно. Настолько, что просто ох…
– Это все ж таки станция, - Эдди все-таки снизошел до объяснений. – Лошадей держите, они этого не любят. Мой-то привычный, случалось уже.
Станция.
Поезд.
Посреди прерий, где из живого только падальщики. Но поезд. И станция. И… что он еще об этом мире не знает? Чарльз поглядел на Милисенту, та легонько пожала плечами: мол, сама поражена.
Или как-то так.
– На самом деле станций таких
То, что именовалось поездом, подходило ближе и ближе. И теперь, окруженное клубами пара и дыма, гляделось огромным стальным чудовищем. До Чарльза донесся характерный запах раскаленного металла. И конь его, почуяв тоже, завизжал.
– Тише, - Чарльз покрепче стиснул повод. – Это просто такая штука…
…поезд, чтоб его.
Настоящий.
Один в один как тот, который доставил Чарльза в эту дыру. Или нет? Та же вытянутая морда паровоза, украшенная медными блямбами. Трубы. Огромные колеса. Пляшущие поршни. Дым. Пар. Почти невыносимая вонь, которой не бывает от угля. И чудовищное сооружение, выкладывающее рельсы прямо перед паровозом.
Чарльз моргнул, отчаянно надеясь, что ему примерещилось.
Но нет. Мелькали в воздухе суставчатые лапы, спеша уложить полотно, которое потом же собирали. И в этом движении было что-то донельзя завораживающее.
Поезд издал тонкий протяжный свист, от которого конь Чарльза встал на дыбы.
– А ну тихо, - Чарльз стукнул его по морде, а потом, подумав, накинул полог сна. И лошадь осоловело захлопала глазами.
Так оно и лучше.
Меж тем чудовищное порождение научной мысли стало замедляться. Оно вновь издало свист, пыхнуло паром и огнем. И стало видно, что в остальном-то ничем оно не отличалось от прочих поездов. За паровозом стоял вагон с углем, следом крепился другой, на котором высились стопки готовых рельс, кажется, сразу со шпалами, а уж далее крепились и другие.
– Ущипни меня, - тихо сказал Чарльз, и Эдди поспешил исполнить просьбу.
– Ай!
– Ты сам просил.
– Ущипнуть, а не вырывать кусок мяса, - Чарльз во все глаза разглядывал громадину, что остановилась в сотне шагов от хижины. Она отдыхала, распуская клубы пара. И судя по характерной вони, в воду добавляли какие-то зелья.
– Ладно, извини. А теперь, будь добр, держи невесту при себе. Оружие тоже.
– Я думал, что если мы здесь, то договоримся.
– Много думать вредно, - сказал Эдди и осклабился во всю ширь улыбки.
Наверное, пытался выглядеть дружелюбным. Чарльз лишь надеялся, что люди, которые шли навстречу, были знакомы с Эдди. Или хотя бы, что нервы у них крепкие. Не всякий человек способен выдержать такое проявление дружелюбия.
– Эдди! – воскликнул господин в высоком атласном цилиндре. С одной стороны цилиндр украшало алое перо. С другой – череп какой-то птицы, в глаза которой вставили камни, верно, для пущей выразительности.
– Итон, мать тебя в… - Эдди раскинул руки, будто намереваясь обнять гостя. Или правильней, хозяина? И тот благоразумно остановился.