Дикий, дикий запад
Шрифт:
Нервы, однако, у человека.
– Ишь ты, - восхитился орк, отряхивая песок со штанов. Штаны, к слову, в отличие от пиджака, были кожаными, украшенными бахрамой и шитьем.
Огонь постепенно опадал. Но и мертвецов удалось оттеснить. Кроме тех, что собрались вокруг некроманта. Он поднял руку, и в ней будто искра блеснула.
Мертвяки остановились.
Замерли.
И повернулись к некроманту. Все и разом.
Тот разжал ладонь. Точно искра… какая-то неправильная. Серебряная? Или нет.
Мертвяки стояли.
Смотрели.
На некроманта. На искру в ладони. А про остальных будто и позабыли.
– Рисковый он, однако, - орк спокойно перезаряжал револьверы. Патроны были под стать оружию, огромными и расписными. Надо полагать, не для красоты.
– Что это?
– А кто ж его знает, - орк пожал плечами. – Я, чай, не шаман.
По пустыне пронесся тонкий звук, будто кто-то струну дернул. От этого звука уши заболели, и глаза. Орк и вовсе выругался, выронив патроны.
– Держите, - Милисента первой подняла их. – Красиво, правда?
Звук повторился.
Ниже, тяжелее. И снова высоко. И еще выше, так, что и звук-то едва уловим, но появилось вдруг чувство, будто с Чарльза шкуру сдирают.
Живьем.
Орк открыл рот. Он дышал тяжело, а глаза его налились кровью. Чарльз подозревал, что и сам-то выглядит не лучше.
– Какая мелодия… - Милли прикрыла глаза. – Невероятно… наверное, в театре так не играют. Чарли, ты в театре бывал?
И сама себе ответила.
– Бывал, конечно, - она тряхнула ружье. – Разрядилось… а к нам как-то балаган приезжал. С артистами. Там тоже один, на скрипочке… и еще в борделе рояль есть.
– Зачем? – почти искренне удивился Чарльз.
– Не знаю. Для красоты может? Играть там все одно никто не умеет. А я в театр хочу.
– Выживем – свожу. В Императорский, - пообещал Чарльз, вытирая рукавом нос, из которого хлынула кровь.
– Тогда выживем, - обрадовалась Милисента, и в колбе её ружья вновь заклубился туман. – Если в театр…
Вот, что любовь к искусству с людьми делает!
Глава 33 В которой путешествие продолжается, несмотря на обстоятельства
Глава 33 В которой путешествие продолжается, несмотря на обстоятельства
Мертвяки собирались вокруг некроманта, которого этакое внимание нисколько, пожалуй что, не беспокоило. Напротив, стоял он спокойненько, и только приглядевшись хорошенько, я сообразила, что происходите это спокойствие не от дури, но от уверенности, что защита сдюжит.
А она была.
Полупрозрачненькая такая, мерцающая, накрывавшая некроманта пологом.
Интер-р-ресненько!
Некромантов живьем я до этого дня не видывала. Оно и понятно. Магов и так немного, а уж
Ну или как дар откроется.
Не знаю, правда, сколько в том правды. Но спрошу, коль случай выпадет. А пока… пока все шло своим чередом. Пустыня вздыхала, старые мертвяки дорогорали и уходили вглубь, а новые спешили выкопаться, то ли любопытством ведомые, то ли тою штуковиной, которую некромант держал.
Пыхал поезд, мешал пары с дымами.
Орк стоял.
И Чарли тоже. И я стояла. Глядела. Слушала. Заодно силой с камнями поделилась, а то мало ли, вдруг да мертвякам надоест вокруг некроманта топтаться.
Тут раздался долгий гудок, и поезд пыхнул паром.
– Похоже, поедем скоро, - сказал Чарли и головой затряс. – Что за…
Ну я уже поняла, что ему звук не по нраву пришелся. А мне так наоборот, слушала бы и слушала, будто то ли вода журчит, то ли половицы старые поскрипывают, то ли ветер травы гоняет. Может все и сразу, главное, что прислушиваться нельзя, заморочит.
Это я тоже сама сообразила.
– Милли, давай в поезд.
– А вы?
– И мы, - не стал спорить маг.
Тут аккурат и тот, в шляпе, который булочки приносил, объявился:
– Все на посадку, быстро. Поедем дальше, до границы как-нибудь дотянем…
– А с этим чего? – орк указал на некроманта, которого уже и не видать было из-за обступивших его мертвяков.
И главное он, словно услышавши, вскинул взгляд, которым за меня зацепился. От тут-то мне и поплохело. Вот не встречала еще человека с настолько неживыми глазами.
Он осунулся.
Кожа пожелтела и облепила череп. И… клянусь, он был не менее неживым, чем те, которые топтались на границе.
Губы некроманта тронула улыбка, и он махнул рукой, мол, идите, справлюсь.
А мы что? Нас уговаривать не надобно. Меня так точно. Да и графчик наш, гляжу, приспосабливаться к жизни начал, избавляться от лишнего благородства.
В вагон меня закинул орк, который сам вскарабкался с обезьяньей ловкостью, потом и Чарли руку подал. А тот принял, ну и втянули его в вагон с легкостью. Орк потоптался, песок стряхивая.
– От и ладно, - сказала он, и тут, в вагоне, голос его прогудел, заполоняя все пространство. – А то мертвяков как-то не люблю.
– Кто их любит, - примиряюще сказала я.
Вот что меня беспокоило, так это отсутствие Эдди. Чтоб он да пропустил заварушку?
Поезд вновь издал протяжный гудок, и вагон наш содрогнулся, потом уже что-то внутри громыхнуло, дернулось, будто он стряхивал с себя дрему, и колеса скрежетнули по рельсам. Звук этот напрочь перекрыл ту завораживающую мелодию.