Дикий волк (Сборник НФ)
Шрифт:
Эта мысль была как вызов и что-то внутри Беннинга шепнуло: «Посмотрим!».
Охрана отсалютовала, клацая оружием и грохоча ботинками по мраморному полу. Беннинг перевел взгляд на женщину. Он забыл о Джоммо, забыл об охране, о плане, вообще о том, зачем он здесь. Он забыл обо всем, кроме Тэрэнии.
Беннинг рванулся вперед так внезапно, что едва не порвал цепь дворцовой охраны прежде, чем она сомкнулась. Беннинг сбросил капюшон, скрывавший его лицо, и услышал короткий вскрик Джоммо. Тэрэния шагнула вниз по лестнице и назвала имя.
Она была
Тэрэния спустилась вниз и пошла по залу именно так, как и представлял себе Беннинг, свободно и грациозно. Он двинулся было вперед — встретить ее, но охрана не пустила, и он тоже почувствовал гнев и ненависть. Впрочем, ненависть его была смешана с совершенно другим чувством.
Но ведь он, Нейл Беннинг, и что могла значить для него Тэрэния со звезды?
— Глупец, — сказала она. — Я подарила тебе жизнь, почему ты не захотел довольствоваться этим?
Беннинг мягко спросил:
— Найдется ли человек, который смог бы в моем положении довольствоваться этим?
Она смотрела на него и Беннинг подумал, что если бы у нее в руках был кинжал, она немедленно заколола бы его.
— На этот раз, — сказала она, — я не могу спасти тебя. Да и не хочу спасать тебя, даже если бы и могла.
Подошел Джоммо, встал рядом с Тэрэнией и Беннинг вдруг вспомнил рассказы Рольфа, который достаточно четко представлял, как будут обстоять дела, не в деталях, но в общих чертах. И он рассмеялся.
— Но в этот раз ты меня спасла, маленькая императрица, хотя и не должна была. И ты ждала меня все эти годы, не так ли, Джоммо? Несмотря на все твои уговоры взять тебя в супруги, за все эти долгие десять лет ты так и не смог наложить свои лапы на нее или на ее трон?
Даже не глядя в полные холодной ярости глаза Джоммо, он понял, что удар попал в цель. Но все же не совсем точно — что-то было в этом человеке поражающее и неизбежное. И Беннинг понял, что это. Это была честность. Джоммо был искренен. Не троном он хотел владеть, а Тэрэнией.
Беннинг бросился вперед и вцепился в горло Джоммо. Он сделал это так быстро и с такой яростью, что охрана не успела помешать, к тому же люди Беннинга тоже набросились на охрану. Беннинг закричал, и дикий крик, подхваченный охраной, отразился от сводов зала: «Валькар! Валькар!» Дворцовая охрана, пленники и люди с крейсера смешались в дикой схватке. Беннинг увидел на лице Джоммо выражение изумления, впрочем, тут же исчезнувшее. Джоммо закричал:
— Беги, Тэрэния! Им нужна ты, мы задержим их. Зови подмогу!
Беннинг сдавил его горло и Джоммо не успел больше ничего сказать.
Тэрэния повернулась и, словно лань, помчалась к лестнице. Ее лицо стало белым, но она не боялась. Она бежала вверх по ступеням, громко призывая охрану. В стенных нишах, расположенных через равные интервалы вдоль ступеней, стояли небольшие тяжелые
Но Джоммо был силен. У него не было оружия и он понимал, что нельзя допустить, чтобы Беннинг воспользовался своим. Сейчас они боролись за шокер, который Беннинг пытался вытащить из-под туники, и боролись на равных, особенно после того, как Беннинг выронил шокер. Вокруг них кипела битва, дробясь на отдельные группы сражающихся, и Беннинг увидел, что эти группы отрезают его от лестницы. Снаружи донесся шквал криков и стрельбы, означавших, что главные силы Беннинга с крейсера захватили площадку и ворвались во дворец.
Все шло хорошо, лучше, чем он даже мог надеяться, но им необходимо заполучить Тэрэнию. Без нее рушился весь план, а она могла скрыться в любую минуту. Слишком много времени потребовалось бы, чтобы обыскать весь дворец, и кто знает, сколько здесь потайных ходов наружу? Обычно монархи заботятся о том, чтобы всегда была возможность ускользнуть.
Но сильные руки держали его и Джоммо свирепо рычал прямо в его ухо:
«Ты безумец, Валькар! Тебе ее не догнать!»
Беннинг внезапно резко нагнул спину и ему удалось освободить одну руку. Он сильно ударил Джоммо. У того из уголка рта показалась кровь и ноги подкосились, но все же Джоммо устоял. Тэрэния уже достигла верхней площадки.
— Ты проиграл, — выдохнул Беннинг.
Взбешенный Беннинг снова ударил его. На этот раз Джоммо зашатался и упал. Но он потянул за собой и Беннинга, вцепился в его горло. Они катались по полу под ногами сражающихся. Слепая ярость охватила Беннинга, наружу вырвалось что-то настолько примитивное, что он в себе никогда и не подозревал. Его руки сомкнулись на шее Джоммо и они боролись насмерть на мраморном полу, пока Рольфу и Хорину не удалось их растащить.
Сейчас зал был полон людьми Беннинга. Дворцовая охрана сложила оружие. Беннинг вздохнул и вздох болезненно отозвался в груди. Он посмотрел на лестницу — Тэрэния исчезла.
— Нам необходимо ее найти, — сказал Рольф. — И быстро.
— Арраки помогут, — отозвался Беннинг. И хрипло позвал. Снова обернувшись к Рольфу, он продолжал: — Собери несколько человек и возьми Джоммо. Он может нам пригодиться. — И Беннинг побежал вверх по лестнице. Там его догнали Арраки. — Ищите ее! — приказал он. — Ищите! — И они, как большие гончие, бросились вперед по следу императрицы,
В верхних коридорах было тихо. Здесь должны были находиться стражи, слуги и вообще бесчисленные безымянные люди, всегда обитающие во дворцах. Беннинг бежал, напряженно вслушиваясь в эту тишину, а Киш и Сомхсей, бегущие гораздо быстрее его, многоногими тенями метались во все ответвляющиеся проходы.