Дикое сердце
Шрифт:
Хозяин салуна, шатаясь, встал на ноги и бросился вперед, рыча, как разъяренный зверь. Свифт отступил в сторону, повернулся и дал Крентону пинка в зад, помогая ему нырнуть разбитым в кровь лицом в грязь. Эми стояла бледная, чувствуя себя совершенно больной и желая только одного — чтобы все это кончилось. Со времен ее похищения команчеро любое насилие вызывало у нее тошноту. Еще недавно, в день благотворительной вечеринки, даже такое простое дело, как зарезать цыпленка, оказалось ей не по силам — ей чуть не стало
Крентон был еще не готов признать поражение. Он опять поднялся и повернулся, что оказалось ошибкой. За все его старания Свифт еще раз заехал ему сапогом в живот.
— А это тебе за твою жену, ты, мерзкий подонок! Крентон упал и на этот раз остался лежать, промычав:
— Со мной покончено, со мной покончено… Свифт, тоже весьма неуверенно державшийся на ногах, шатающейся походкой подошел к нему, опустился на корточки и ухватил его за волосы. Изо всей силы потряся его из стороны в сторону, он прорычал:
— В следующий раз, если ты вздумаешь поднять руку на этого мальчика или на кого-нибудь еще в своей семье, я сделаю хуже! Гораздо хуже! Тебе понятно?
Крентон ничего не ответил, и Свифт дернул его за волосы еще раз и заехал сапогом по ребрам.
— Тебе понятно?
— Да, да, — простонал Крентон. — Я больше не буду бить их. Клянусь!
— Запомни это на случай, если у тебя опять возникнет настроение поколотить кого-нибудь!
С этими словами Свифт уронил голову Крентона в грязь и выпрямился. Вставая, он пошатнулся и, с трудом восстановив равновесие, пошел к дверям салуна.
— Все в порядке, ребята! Представление окончено! — прокричал Хилтон, сходя на мостовую и направляясь к Крентону, все еще лежавшему, распластавшись на земле. — Ну что же, Эйб, похоже, на этот раз ты нарвался на равного себе.
— Я хочу, чтобы этого человека арестовали, — прохрипел Крентон. — И чтобы он заплатил за ущерб.
— Ты хочешь, чтобы его арестовали? — прокричал какой то мужчина из толпы. — Я был здесь, когда все это началось, Крентон. Ты мухлевал с картами, и ты ударил первым. Я бы сказал, что в кутузку надо засадить как раз тебя.
В это время из салуна вышел Свифт, держа в одной руке шляпу, а другой вкладывая нож в ножны. Хилтон повернулся к нему.
— Ты хочешь подать жалобу, Лопес?
Свифт заметил Эми, и выражение его лица стало твердым. Он остановил холодный взгляд на Крентоне.
— Что ты скажешь, Крентон? Мы с тобой пришли к согласию или нет?
Лицо Крентона исказила гримаса боли, когда он попытался сесть, прижимая одну руку к ребрам.
— Он угрожал мне, шериф! Вы же слышали! Он угрожал моей жизни всего минуту назад.
Хилтон нахмурился.
— Здесь был такой шум, Эйб, что я, должно быть, пропустил это.
— Другие слышали! Подтвердите же кто-нибудь! — Крентон бросил дикий взгляд на зрителей. Никто из толпы не пришел ему на помощь, а на многих лицах можно
Свифт вытер кровь с подбородка.
— Важно, что ты меня слышал, Крентон. Тронь хоть волос на голове этого мальчика, и мы посмотрим, было это угрозой или обещанием.
Эйб взглянул не Хилтона.
— Это-то вы слышали, надеюсь? Шериф кивнул.
— Но ничего особенного сказано не было. — Он обернулся к толпе. — Кто-нибудь из вас слышал что-нибудь особенное?
Никто из стоявших рядом не выразил желания высказаться. Шериф Хилтон слегка улыбнулся.
— Похоже, никто ничего не слышал, Крентон. Свифт пошел к Эми, выбивая на ходу об колено свою шляпу и выправляя ее помявшуюся тулью. Ступив на тротуар, он нахлобучил шляпу на голову, низко надвинув на глаза. Она пробежала взглядом по его разбитым в кровь пальцам, по ссадине на подбородке.
— У тебя течет кровь.
— Я в полном порядке.
— О Свифт! Твои бедные руки!
— Я в полном порядке, говорю тебе! — Он сузил глаза. — Мне гораздо лучше, чем сейчас будет тебе. Что ты здесь делаешь?
— Я услышала шум и…
Он схватил ее за руку и совсем невежливо потащил прочь. Тихо, так, чтобы никто больше не слышал, он проговорил:
— Никогда впредь и близко не подходи к драке. Ясно?
— Но я…
Он легонько дернул ее за руку.
— Никаких «но». Чтобы ты больше никогда… Он мог схватить револьвер вместо ножа!
— Но там были и другие женщины.
— Меня мало волнуют другие женщины! Когда в следующий раз пыль осядет после чего-нибудь подобного, я не желаю опять увидеть тебя стоящей рядом. Если такое произойдет, я буду лупить твой непоседливый зад всю дорогу до дома.
Эми взглянула на его жесткий профиль, на мгновение испугавшись, вдруг это и вправду нешуточная угроза. Он сейчас выглядел достаточно сердитым. Потом до нее дошла вся абсурдность такой мысли, и она облегченно улыбнулась. Он только что избил в кровь человека за то, что тот плохо обращался со своей женой и детьми. Разве мог он совершить такой грех сам?
Он искоса посмотрел на нее.
— Чего здесь такого смешного?
— Я… — Она потрясла головой, делая героические усилия, чтобы не рассмеяться. — Нет, ничего.
Он сузил глаза.
— Я так понимаю, что ты не веришь, что я способен выдрать тебя?
Эми опустила глаза на выложенный досками тротуар, с удивлением осознавая, что да, она не верила в это ни на секундочку. И это было восхитительно! Она подняла взгляд на него. И, хотя знала, что накатившее на нее желание было непростительно детским, она все-таки не смогла удержаться.