Дипломатический иммунитет (Дипломатическая неприкосновенность)
Шрифт:
Диспетчерский пункт был немногим больше будки, но здесь имелась телеметрическая станция для наружного обслуживания и ремонта. Майлз скользнул в кресло и проклял того верзилу, который зафиксировал сиденье на высоте, при которой ноги не достают до пола. На постоянном дисплее застыли несколько картинок видеонаблюдения в реальном времени за самыми важными частями в отдаленных концах корабля, включая ряд направленных антенн, генератор силового экрана и главные двигатели обычного пространства. Майлз продрался сквозь неразбериху данных со структурных сенсоров безопасности,
Комплект состоял из шести скафандров. Майлз вызвал визуальную телеметрию с видеокамер в их шлемах. Пять из них передали изображение гладких стен – внутренних сторон шкафчиков, в которых скафандры хранились. С шестого пришла картинка посветлее, однако намного загадочней: изгибающаяся стена. Она оставалась такой же неподвижной, как и виды из скафандров, стоящих в шкафах.
Майлз запросил со скафандра полную телеметрию. Тот был включен, однако неподвижен. В нем имелись только самые основные медицинские датчики, лишь сердечный ритм и дыхание – и они были отключены. Судя по показаниям датчиков жизнеобеспечения, респиратор работал нормально, внутренние температура и влажность поддерживались на нужном уровне, но, похоже, система работала вхолостую.
– Он не мог уйти далеко, – обратился Майлз через плечо к своей аудитории. – Нулевая задержка во времени комм-связи.
– Это утешает, – вздохнула Гринлоу.
– Да? – пробурчал Лютвин. – Кого, интересно?
Майлз повел плечами, ноющими от напряжения, и снова склонился к дисплею. У механизированного скафандра должно быть где-то внешнее управление; обычная мера безопасности для таких гражданских моделей, на случай, если обитатель скафандра вдруг окажется ранен, болен или нетрудоспособен… А, вот.
– Что это вы делаете, милорд? – обеспокоенно спросил Ройс.
– Думаю, с помощью аварийных кодов я смогу принять управление этим скафандром и втащить его обратно на борт.
– С этим ба внутри? Это хорошая идея?
– Сейчас узнаем.
Он схватился за ручки управления, которые скользили под перчатками, принял управление реактивными двигателями скафандра и попытался легонько оттолкнуться. Скафандр медленно начал двигаться, проехался вдоль стены и наконец развернулся. Тайна загадочного вида раскрылась – камера передавала изображение самого «Идриса» снаружи. Очевидно, скафандр был спрятан в щели между двумя модулями. Никто внутри него не сопротивлялся захвату. Новое, чрезвычайно неприятное подозрение закралось в мысли Майлза.
Майлз осторожно довел скафандр до входного шлюза, расположенного на внешней стороне одного из модулей с тягами Неклина – того же самого, из которого тот и вышел в космос, ближайшего к техническому отсеку. Открыл шлюз, ввел скафандр внутрь. Сервопривод держал его в вертикальном положении. Окошечко шлема отражало свет, скрывая то, что находилось внутри. Майлз не стал открывать внутреннюю дверь шлюзовой камеры.
– Что теперь? – спросил он, не обращаясь ни к кому конкретно.
Венн бросил взгляд на Ройса.
– У меня и, полагаю, у вашего оруженосца есть парализаторы. Если вы управляете скафандром, значит, вы управляете движениями пленника. Втащите его внутрь, и мы арестуем мерзавца.
– Скафандром можно управлять и изнутри. Если бы тот, кто находится в нем, был… жив и в сознании, он смог бы сопротивляться мне. – Майлз прочистил горло, которое у него от тревоги перехватило. – Я тут подумал – интересно, заглядывали следователи Брана в скафандры, когда искали Солиана в первый день после его исчезновения, или нет? И… на что он похож… в каком состоянии сейчас может быть его тело.
Ройс издал какой-то странный звук и жалобно проскулил: «Милорд!» Майлз не был уверен, что верно понял его, однако заподозрил, что этот протест как-то связан с желанием Ройса сохранить недавно съеденное в желудке, а не расплескать по внутренней стороне шлема.
После краткой неловкой паузы Венн произнес:
– Тогда мы лучше пойдем и посмотрим. Канцлер, судья – подождите здесь.
Двое высокопоставленных госчиновников не стали спорить.
– Не хотите ли остаться с ними, милорд? – осторожно поинтересовался Ройс.
– Мы все уже много дней искали этого бедного ублюдка, – решительно отозвался Майлз. – Если он там, то я хочу узнать об этом первым. – Однако он пропустил Ройса и Венна вперед, когда они тронулись в путь и, пройдя через несколько шлюзов, пробрались в модуль генератора неклинова поля.
У шлюза Венн вытащил парализатор и взял его на изготовку. Ройс заглянул в иллюминатор шлюзовой двери. Затем его рука скользнула по панели замка, дверь скользнула в сторону, и он зашел внутрь. Спустя мгновение он вернулся, волоча тяжелый рабочий скафандр. Ройс положил его лицом кверху на пол коридора.
Майлз отважился подойти ближе и заглянул в окошечко шлема.
Скафандр был пуст.
Глава 15
– Не открывайте его! – в тревоге воскликнул Венн.
– И не собираюсь, – спокойно ответил Майлз. «Ни за какие коврижки».
Венн подлетел поближе, заглянул через плечо Майлза и выругался.
– Ублюдок уже смылся! Но куда – на станцию или на корабль? – Он подал назад, сунул парализатор в карман зеленого костюма и принялся бубнить в комм шлема, приказывая службе безопасности Станции и милиции квадди нагнать, остановить и досмотреть любой транспорт, который отошел от Станции за последние три часа, будь то корабль, катер или капсула.
Майлз представил себе побег. Могло ли ба вернуться в ремонтном скафандре на Станцию еще до того, как Гринлоу объявила карантин? Да, возможно. Времени прошло немного, но уложиться можно. Но, в таком случае, как оно вернуло скафандр в укрытие между модулями «Идриса»? Было бы логичней, если бы ба подобрала какая-нибудь пассажирская капсула – там снаружи их в любое время носится предостаточно, – а затем тяговым лучом затолкала бы скафандр в укрытие. Или если его отбуксировал бы туда кто-нибудь еще в другом механизированном скафандре и спрятал за пределы видимости.