Чтение онлайн

на главную

Жанры

Директива Джэнсона
Шрифт:

Но женщина выдавила только:

– Проклятые американцы…

Но вот лица, все лица растаяли, и Джэнсон остался один на один с жесткими глазами Демареста.

Демарест говорил, говорил не переставая.

– Прошлое – это целая страна. Страна, которую ты так по-настоящему и не покинул.

Это была правда.

– Ты ведь так и не мог выбросить меня из головы? – продолжал Демарест.

– Не мог, – дрогнувшим шепотом подтвердил Джэнсон.

– А все почему? Потому что нас связывают прочные узы. Сильные, неразрывные. Как сказал Уильям Блейк: [79]

«Противостояние и есть истинная дружба». О, Пол, какое прошлое нас объединяет. Тебя оно навязчиво преследует? Меня преследует.

79

Блейк, Уильям – английский поэт, художник, мистик XVIII века.

Джэнсон молчал.

– Однажды правительство Соединенных Штатов вручило мне ключи от царства, позволило создать империю, подобной которой мир еще не видывал. Разумеется, я сделаю так, чтобы эта империя стала моей. Но, какими бы огромными ни были сейфы, вести бухгалтерию бывает непросто. Мне только нужно заставить тебя признать правду относительно нас с тобой. Это я сотворил тебя, Пол. Слепил из глины, так же как Господь когда-то сотворил человека.

– Нет.

Это слово вырвалось стоном из самых глубин души.

Демарест сделал еще один шаг вперед.

– Пора признать правду о самом себе, – мягко произнес он. – Между нами всегда что-то было. Что-то очень похожее на любовь.

Джэнсон пристально посмотрел на него, мысленно накладывая черты лица Демареста на облик легендарного гуманиста и находя точки совпадения даже после пластических операций. Его передернуло.

– Но гораздо ближе к ненависти, – наконец сказал Джэнсон.

Глаза Демареста жгли его двумя горящими углями.

– Это я сотворил тебя, и ничто этого не изменит. Признай правду. Признай, кто ты такой. И как только это произойдет, все станет совсем по-другому. Кошмары прекратятся, Пол. Жизнь станет гораздо проще. Поверь мне. Я всегда сплю спокойно. Только представь себе, Пол, – разве это не подарок?

Сделав глубокий вдох, Джэнсон вдруг поймал себя на том, что к нему вернулось отчетливое зрение.

– Мне это не нужно.

– Что? Ты не хочешь оставить кошмары позади? Ты лжешь, лейтенант, пытаешься обмануть самого себя.

– Я не твой лейтенант. И свои кошмары я не променяю ни на что на свете.

– Ты так до конца и не исцелился, потому что не желал исцеления.

– И это ты называешь исцелением? Ты крепко спишь, потому что то, что у тебя внутри – называй это душой, называй как хочешь, – давно мертво. Быть может, с тобой что-то случилось, что задуло этот огонек, быть может, его вообще никогда не было, но именно это делает нас человечными.

– Человечными? Ты хочешь сказать, слабыми. Люди всегда путают эти два понятия.

– Мои кошмары – это частица меня, – отчетливо и спокойно произнес Джэнсон. – Я должен жить с тем, что сделал на этой земле. Далеко не все мне нравится. Я творил добро и творил зло. Но что касается зла – я не желаю

примирения со злом. Ты говоришь, что я могу избавиться от боли? Именно эта боль и дает мне понять, кем я являюсь, а кем нет. Именно эта боль дает мне понять, что я – это не ты.

Вдруг Демарест стремительно метнулся вперед и выбил револьвер у Джэнсона из руки. Оружие с громким стуком упало на мраморный пол.

Наведя свой револьвер Джэнсону в грудь, Демарест печально усмехнулся.

– Я пытался воззвать к твоему разуму. Пытался достучаться до тебя. Я так старался вернуть тебе понимание того, кто ты есть на самом деле. Я только хотел, чтобы ты признал правду – правду о нас обоих.

– Правду? Ты чудовище. Ты должен был умереть в «Меса Гранде». Я очень сожалею, что этого не произошло.

– Любопытно, как много и в то же время как мало ты знаешь. Каким ты можешь быть сильным и каким беззащитным. – Демарест покачал головой. – Этот человек убивает чужого ребенка и не может защитить своего собственного…

– Черт побери, о чем ты говоришь?

– Помнишь взрыв посольства в Калиго – весь твой мир содрогнулся до основания, не правда ли? Я так и думал, когда предложил этот план пять лет назад. Ты должен меня простить: мне была невыносима мысль о том, что у тебя будет ребенок. Пол-младший – нет, я не мог себе это представить. Такие вещи всегда гораздо проще организовать руками какого-нибудь местного дарования – повстанцев с безумными взорами, мечтающих об Аллахе и райских гуриях. Боюсь, лишь один я смог по достоинству оценить эту тонкую иронию: за всем этим стоит бомба, сделанная из удобрений. [80] Но ведь признайся положа руку на сердце: какой отец получился бы из тебя, детоубийцы?

80

Бомба, изготавливаемая из фосфоро– и азотсодержащих удобрений, доступных в свободной продаже. Непереводимая игра слов заключается в том, что второе значение английского слова fertilizer («удобрение») – «оплодотворение».

Джэнсону показалось, что он превратился в камень.

Тяжелый вздох.

– Ну, мне пора идти. Как ты знаешь, у меня грандиозные планы относительно нашей планеты. Сказать по правде, мне надоело разрешать конфликты. На повестке дня устроение новых конфликтов. Человеческие существа любят воевать и проливать кровь. Что ж, пусть человек остается человеком.

– Не тебе это решать, – с трудом произнес Джэнсон.

Демарест улыбнулся.

– Carpe diem – лови момент. Carpe mundum – лови весь мир.

– Они сотворили из тебя бога, – сказал Джэнсон, вспоминая слова президента, – хотя им не принадлежат небеса.

– Небеса выходят за рамки даже моего понимания. И все же я с радостью готов постигать неизведанное. Почему бы тебе не составить подробный отчет о положении дел на небесах, когда ты туда попадешь? Горю нетерпением ознакомиться с твоей докладной о встрече со святым Петром у Святых Врат. – Он хладнокровно направил револьвер Джэнсону в голову. – Счастливого пути.

Его указательный палец лег на спусковой крючок.

Поделиться:
Популярные книги

Кремлевские звезды

Ромов Дмитрий
6. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кремлевские звезды

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Аватар

Жгулёв Пётр Николаевич
6. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
5.33
рейтинг книги
Аватар

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Последний попаданец

Зубов Константин
1. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать