Длинный отпуск
Шрифт:
Что бы это могло быть? Поиски источника книг? Нет, еще не время начинать это дело. Да и никуда оно не уйдет. Карменсита? Тоже ничего особенного. Вернулась к своим обязанностям при принцессе и, вероятно, будет продолжать свою неафишируемую деятельность, присматривая за тем, что происходит во дворце.
Нет, эта тревога совершенно особого плана. Как будто пропущено что-то очень важное, что-то существенное для него. Ощущение такое, будто ему предложили вернуться к своим, а он впопыхах отмахнулся от этого предложения, как от досадной помехи, а сейчас не может вспомнить — кто, когда и каким образом.
Какой уж тут покой. Степа ворочался, пытаясь сообразить. Но нужное воспоминание
Слугу, пришедшего звать его к завтраку, он отправил прочь и велел его не беспокоить. Тренированная память удерживала огромное количество информации и довольно легко отдавала ее, но трудно порой отличить то, что действительно было, от того, что при этом он думал. Однако дело продвигалось, и под вечер Степа наконец вспомнил.
Облачко тонкой полоской. То самое, о котором доложил наблюдатель с вершины горы. Далеко на севере, над не обозначенным на картах районом. Вернее, два облачка с интервалом в несколько дней. Уж не инверсионный ли это след от взлетающего или садящегося корабля?..
Все. На сегодня достаточно. Остальное он додумает позже. А сейчас есть и спать.
Прежде чем начинать попытки найти космодром касситов, следовало убедиться, что он действительно существует. А для этого было бы нужно оказаться в крепости на перевале, чтобы оттуда добраться до вершины ближайшей горы, откуда дозорные видели те примечательные облака, и самому их понаблюдать. Разговор с герцогом на эту тему Степа запланировал на завершающую часть ближайшего завтрака.
Завтракал герцог всегда в семейном кругу. Он усаживался в конце длинного стола. По правую руку от него садились по старшинству сыновья, по левую — дочери. Прислуживал всегда один и тот же слуга, ровесник герцога. Более никто к завтраку не приглашался. Разговоры велись на сугубо семейные темы. В общем, лучшего случая, чтобы отпроситься «на охоту» в горы, и не придумаешь.
Однако дело повернулось иначе. Как только покончили с кашей и приступили к чаю с печеньем — завтрак всегда состоял из двух блюд и не занимал много времени, — герцог сказал:
— Сегодня я получил известие, что его величество король Боккардии Сигизмунд IV пожалует к нам со своими вассалами. Это наша традиционная зимняя охота на барсов в горах в окрестностях перевала. В Альбаузе они остановятся на одну ночь. Затем я, Матео и Карл присоединимся к ним.
Далее он отдал распоряжение о подготовке к приему гостей и организации охоты. Проследить за подготовкой крепости к размещению в ней охотников он поручил Матео. Степе выпало обеспечение дороги от Альбауза до крепости. Примечательно, что даже младшая из принцесс, Мария, получила свою часть обязанностей — подготовку покоев для гостей и ночлега и питания их слуг. Поскольку времени оставалось немного, все приступили к своим делам сразу после завтрака.
Степа провел демобилизацию сразу же после сообщения о том, что остатки Тенгизова войска миновали перевал и вышли в степь. Ополченцы разошлись по домам, кадровые солдаты и офицеры — по гарнизонам. Боккардийские дворяне двинулись в свои владения, а Степа с Карменситой вернулись ко двору герцога Матео Альбаузского. По дороге Степа с удовольствием отмечал признаки возврата к мирной жизни. В селениях появились жители, по дорогам двигались караваны, вернее, обозы. Зимой, по снегу, быков запрягали
Выяснилось, что Матео давно ведет закупки продовольствия, и уже прибывают первые караваны с зерном и гурты скота. Рачительный хозяин, герцог явно хотел править зажиточным и сытым народом. И загвоздка тут вовсе не в великодушии или доброте. Просто так доходное. Или дешевле — с какой стороны посмотреть.
После демобилизации на службе оставались только солдаты, служившие по найму. Их было около полутора тысяч после потерь, понесенных в войне. Из трех сотен, несших караульную службу в замке, Степа выбрал ту, в которой служил десятником Федор Круг. Так получилось, что с этими солдатами Степа не раз делил и ночлег, и пищу, и в ратных делах обычно оказывался с ними чаще, чем с другими. Почти всех знал в лицо, а многих и по именам.
Герцог не возражал, и барон Туфио, ставший по Степиной рекомендации комендантом столичного гарнизона, — тоже. Капитан Крикс, командир сотни, и десятники быстро поняли, что от них требуется. Словом, забот у Степы с выполнением задания герцога практически не было. Утром следующего дня, когда он отправился с принцем Матео, полагая по дороге проконтролировать, как Крикс справился с заданием, оказалось, что все уже готово. Подставы сменных быков на местах, корм для них приготовлен, приготовлен и ночлег для охотников на середине пути. Благодаря этому Степа довез Матео и идущий с ним караван с припасами и прислугой за один день, с ветерком. Вечером следующего дня он вернулся в замок и принял участие в приеме гостей.
Ужин прошел торжественно, однако гости пили умеренно. После окончания трапезы мужчины: король и все пять герцогов, его вассалов, уединились в кабинете. Вскоре туда пригласили и Степу.
Шестеро мужчин — верховная власть королевства — удобно расположились в креслах вокруг пылающего камина с кубками в руках. Прислуга отсутствовала, и герцог Матео по праву хозяина сам наливал вино гостям из большого глиняного кувшина. Седьмое кресло пустовало.
Королем оказался тот плюгавенький дворянин, которого Степа видел с луком у ледяной стены, сбивающим каждой стрелой всадника Тенгизова войска. Тогда, расставляя бойцов перед решающей битвой, Степа не спрашивал имен, а тем более — титулов. Пленных дворян раскидали рядовыми по проверенным и закаленным в битвах сотням просто по счету: первые пятнадцать в первую, следующие во вторую и так далее. То, что король и слуга какого-нибудь мелкого барона окажутся в подчинении крестьянина, — это Степу не волновало. Думать о дворянской чести он все еще не привык. Однако сейчас, когда война в прошлом, ему могли припомнить недавний конфуз. Впрочем, он этого не слишком опасался.
Однако ничего подобного в разговоре не затронули. То ли не придали этому значения, что маловероятно, то ли успели это обговорить и решили не судить победителя.
— Садитесь с нами, Карл! — первым заговорил король. — Матео, наполните кубок принца.
Герцог налил Степе вина в массивный серебряный кубок. Пока он это проделывал, все сохраняли молчание. Оно продлилось еще некоторое время, пока Степа отпил хороший глоток. Многие тоже отхлебнули из своих кубков.
— Карл, мы знаем вашу историю. Герцог поведал нам ее. — Король нарушил тишину еще до того, как она стала тягостной. — Поистине удивительна эта биография, но еще удивительней победа, одержанная вами над Тенгизом. До сих пор не могу понять, как удалось вам с такими скромными силами взять верх над столь многочисленным и хорошо организованным войском. — Король замолчал, и стало ясно, что все ждут Степиного ответа.