Дневник Бриджит Джонс (др.перевод)
Шрифт:
Через какое-то время Билли оторвался от экрана и повернулся ко мне.
– Мама… – прошептал он, глядя куда-то мимо меня.
– Ш-што? – пробормотала я, чувствуя, как меня переполняют любовь и нежность.
– Кажется, макароны горят!
Ах ты, черт!.. Я не стала ломать макароны, а опустила в воду одним концом, чтобы, когда они размякнут, погрузить в кипяток целиком – но совершенно о них забыла. И торчащие над краем кастрюли сухие кончики загорелись и теперь пузырились и смердели, словно были сделаны из пластмассы. (Впрочем, почему нет, если лазанью теперь делают из конины?)
– Я сейчас
– Нет! – крикнула я и, схватив чайное полотенце, попыталась накрыть им кастрюльку, но промахнулась. Полотенце упало на плиту и вспыхнуло пламенем.
В следующую секунду сработала пожарная сигнализация.
А еще через мгновение меня обдало брызгами холодной воды. Это Билли, набрав в ковшик воды из крана, выплеснул ее на плиту, загасив пламя, а потом быстро выключил газ. На плите осталось почерневшее, дымящееся нечто, но огня больше не было.
– Как ты думаешь, это можно есть? – спросил Билли и ухмыльнулся.
Мейбл тоже была довольна.
– Может, лучше поджарить пастилу? – спросила она.
И когда Билли отключил сигнализацию, мы действительно поджарили пастилу над огнем камина, и это был один из наших самых счастливых вечеров.
Для чего нужны друзья
22 июня 2013, суббота
61,5 кг (по-прежнему); калорий – 3844; съедено тертого сыра – 2 пакета; бойфрендов – 0; возможность появления нового бойфренда – исчезающе мала; алкоголя (выпито мной и друзьями) – 47 порций.
– Ну, по крайней мере, она больше не новая девственница, – заметил Том. – Скорее наоборот, если хотите знать мое мнение. Новая нимфоманка – так будет точнее. С парализованным лицом и… А где… эй, у нас что, кончилось вино?
– В холодильнике есть еще, – сказала я, вставая. – Но проблема в другом…
– Помолчи, пожалуйста, Том, дорогуша, – с упреком попросила Талита. – Теперь, когда слюнотечение прекратилось, ее лицо выглядит очень и очень неплохо!
– Главное для нее сейчас – перешагнуть через неудачу с этим Рокстером, – вставила Джуд, которая ДО СИХ ПОР встречалась со своим фотоохотником.
– Дело не в нем, дело в… – попыталась я возразить, но Том меня перебил.
– Дело в твоем эго, в твоем уязвленном самолюбии… и в самооценке, которая подвергается сейчас серьезной опасности… – Он пытался говорить как профессионал, но я видела, что Том просто набрался. – И вот что я тебе скажу: тут дело вовсе не в тебе. Человек, который подобным образом переходит от одной крайности к другой, отверг тебя не потому, что ты некрасивая или старая… Причина в конфликте между сердцем и разумом, который он не в силах разрешить, и…
– А ведь я тебя предупреждала, Бриджит, что влюбляться в молодого бойфренда нельзя ни в коем случае! – в свою очередь перебила Тома Талита. – В твоем положении необходимо постоянно контролировать события, и не просто контролировать, а направлять их в нужную сторону. Ведь стоит все бросить на самотек, дело непременно закончится катастрофой. И я запрещаю тебе впредь
– Вряд ли он захочет видеться со мной, не говоря уж о большем, – пробурчала я мрачно. – Я отправила ему несколько, гм-м… довольно оскорбительных эсэмэсок.
– Во-первых, – наставительно сказала Талита, – он непременно захочет вернуться, потому что ушел «со взрывом, а не с плачем» [82] , а во-вторых, если ты его примешь, тогда как раз плач и получится. Одним словом, если ты принимаешь обратно мужчину, который от тебя ушел, это показатель низкой самооценки и того, что ты отчаялась… Ну а он будет только трахать тебя, и ничего больше.
82
Парафраз строки из поэмы Т. С. Элиота «Полые люди».
– Но ведь Марк принял меня и…
– Рокстер – не Марк, – заметил Том.
Я не знала, что на это сказать, и только негромко заплакала.
– Ну вот!.. – протянула Джуд. – Довели!.. В общем, я считаю – мы должны как можно скорее кого-то найти ей. Пожалуй, размещу-ка я ее анкету на «Купидоне». Только какой возраст лучше там указать?
– Н-не надо! – всхлипнула я. – Я должна «Получить Удар Палкой», как говорится в «Дзен и искусстве любви». Потому что я заслуживаю наказания. Я забросила детей и…
– С твоими детьми как раз все в порядке, Брид. Не сходи с ума! – воскликнула Джуд. – Скажи лучше, есть у тебя хорошая электронная фотография для сайта?
– Оставь ее в покое, Джуд, – пробормотал Том. – А лучше – оставь ее мне. В конце концов, я прфсионал. Я – доктор п-писхололософии!
Все удивленно замолчали – когда это он успел так наклюкаться? – и Том слегка поклонился.
– Спсибо бльшое. А теперь я скжу: отншения – довольно сложная штука, которая зависит от… от шести других штук. Их фантазии о тебе. Их фантазии об отношениях. Твои фантазии о них. Их фантазии о себе. Твои фантазии о них. Их фантазии о твоих фантазиях относительно их фантазий… Это сколько уже?… Ах да, еще их фантазии о них самих…
Тут Том поднялся и величественной – хотя и нетвердой – походкой направился к холодильнику. Оттуда он вернулся с пакетиком шоколадных драже и бутылкой шардоне. Усевшись на прежнее место, он достал из кармана пачку «Силк кат».
– Некоторые вещи не меняются! – заявил он. – А теперь, Брид, открывай ротик и получай лекарство! Ну вот, молодчина!..
Проснувшись утром, я увидела, что лежу на кровати, со всех сторон обложенная мягкими игрушками, среди которых затесались DVD-диск с фильмом «Тельма и Луиза» [83] и записка от всех троих, гласящая:
83
Культовый среди феминисток роуд-муви режиссера Ридли Скотта.