Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

От внимания Фебы не ускользнуло, что незнакомец выглядел элегантно и был одет по последней моде. Прямой нос и квадратный подбородок свидетельствовали о силе его характера, а подвижная линия губ – о присущем ему цинизме.

Когда взгляд Фебы остановился на губах незнакомца, они изогнулись в улыбке.

– Простите, что побеспокоил вас, мисс Маллесон. Меня зовут Деверелл.

То, что он насмешливо смотрит на нее, Фебе определенно не понравилось.

– Деверелл… – нахмурившись, повторила она и, задумчиво потупившись, забарабанила пальчиком

по книге. – Вы, должно быть, племянник Одри?

Деверелл кивнул и, не дожидаясь приглашения, протянул красавице руку. Феба заколебалась. Она предпочла бы не вставать, но ей было неприятно то, что этот человек возвышается над ней, поэтому она уступила и, опершись на его руку, поднялась.

Деверелл учтиво поклонился.

– Вообще-то я – виконт Пейнтон, – уточнил он.

Феба тут же сделала реверанс, как того требовали правила хорошего тона. Ее смущала внушительных размеров фигура Деверелла, которая как будто нависала над ней – эта груда мускулов стояла всего лишь в футе от нее, и она не отваживалась поднять глаза на своего нового знакомого.

– Ах да, я слышала, что вы унаследовали титул. – Кивнув, она продолжала молча смотреть на него, не очень понимая, зачем этот человек нарушил ее покой. – Вы, наверное, пришли за книгой?

– Нет.

Собравшись с духом, Феба взглянула ему в глаза. Теперь, когда он был совсем близко, его взгляд обволакивал еще сильнее, он словно завораживал ее.

Улыбка Деверелла стала шире.

– Я пришел за вами.

Слова виконта не сразу дошли до сознания Фебы, а когда она наконец поняла их смысл, его фраза показалась ей лишенной всякого смысла. Что все это значит, в конце концов? Он как будто на что-то намекает…

Сделав над собой усилие, Феба подавила неприятные эмоции.

– Меня, наверное, ищет тетушка?

Виконт приподнял бровь.

– Я этого не знаю.

Феба растерянно посмотрела в окно, выходившее на лужайку.

– По-моему, сейчас должны подать чай, – наконец сказала она, нахмурившись.

Деверелл бросил взгляд поверх головы Фебы на часы, стоявшие на каминной полке.

– Да, верно. И Одри сказала, чтобы я нашел вас.

Феба в недоумении уставилась на виконта.

– Одри? – недоверчиво переспросила она. – Интересно, зачем я ей понадобилась?

– Возможно, она хочет, чтобы я извлек пользу из знакомства с вами.

Брови Фебы поползли вверх.

– И как? Извлекли?

Его улыбка была искренней, теплой и слегка насмешливой.

– Это станет ясно со временем. Еще не вечер.

Феба насторожилась. Внутренний голос подсказывал ей, что виконт может представлять для нее опасность.

Но как ей избавиться от него? Может быть, просто посоветовать ему идти своей дорогой? Однако по опыту она знала, что такая тактика малоэффективна. Он или подумает, что она шутит, или решит, что это вызов. Определенно в сложившейся ситуации следовало действовать другими методами.

– Может быть, мы присоединимся к другим гостям? – спросила Феба, чувствуя на себе пристальный жгучий взгляд.

– Как вам будет угодно.

Феба тут же устремилась к застекленной двери, выходившей на террасу.

– Мы можем спуститься оттуда прямо на лужайку, – на ходу бросила она.

Глава 2

Несколько смущенный странным поведением «дичи», Деверелл проследовал на узкую террасу. Он чувствовал, что в тот момент, когда их взгляды встретились, между ними пробежала искра, и знал, что Феба тоже ощутила это; но она, по всей видимости, не придала этому особого значения и решила игнорировать его.

Виконт не привык к пренебрежительному отношению со стороны леди; он впервые встретил девушку, которая старалась оттолкнуть его. Тем больший интерес она возбуждала в нем.

Феба спустилась с террасы на лужайку, так ни разу и не оглянувшись.

– Вы впервые здесь, не так ли? – наконец проговорила она. – Леди Крэнбрук всегда собирает в своем доме много гостей, и вы прекрасно проведете время в этом поместье. Мария – так я называю леди Крэнбрук – каждый раз устраивает чудесные пикники в дюнах и кавалькады в парке.

Следуя впереди Деверелла, Феба бросала ему эти фразы через плечо: она как будто убегала от своего собеседника, считая его варваром, человеком, с которым опасно связываться. Впрочем, опасность, по-видимому, не только пугала, но и притягивала ее, иначе Феба не бросила бы свою увлекательную книгу и не пошла с Девереллом.

Вопреки стараниям Фебы Деверелл не сводил с нее взгляда. Ее голубое платье с круглым вырезом нельзя было назвать ни чопорным, ни вызывающе смелым: такую одежду обычно носили женщины, знающие себе цену, но считающие излишним подчеркивать достоинства своей фигуры.

Джослин хорошо разбирался в людях. Взглянув на человека и перебросившись с ним парой слов, он уже мог описать его характер и рассказать о его привычках. Понаблюдав за Фебой, виконт пришел к выводу, что Одри не ошиблась в своих оценках. Фебу действительно совершенно не интересовали мужчины; и вряд ли в ближайшем будущем это изменится. Тем не менее Феба Маллесон с первого взгляда понравилась ему, и он решил во что бы то ни стало добиться ее руки.

Внезапно Феба, не поворачивая головы в его сторону, помахала рукой гостям.

– Вы, наверное, уже успели со всеми познакомиться, – лукаво произнесла она. – Питер Меллорс часто бывает здесь, он может ответить на все ваши вопросы, касающиеся этого поместья.

Но виконт предпочел бы поговорить не с Меллорсом, а с самой Фебой. У него накопилось много вопросов к ней. Он мог бы, например, спросить у нее, куда она его сейчас ведет и что собирается делать. Понимает ли она, что, несмотря на все старания, ее ждет проигрыш?

Джослин усмехнулся; судя по всему, ему не придется скучать в течение следующих четырех дней. Он мысленно поблагодарил тетушку Одри за то, что она заставила его приехать сюда.

Поделиться:
Популярные книги

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Императорский отбор

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
8.56
рейтинг книги
Императорский отбор

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Огненный князь 3

Машуков Тимур
3. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 3

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18