До края вечности
Шрифт:
– В чем вы обвиняете меня, эр Неро?
– Самое меньшее, в сокрытии уровня магического потенциала, величины магической силы и личных данных. Какие имена у вас есть еще, Элена? Как вас в детстве называли родители?
Я вздрогнула при упоминании родителей, и он это заметил. И продолжил:
– Как к вам обращались бабушка и дедушка, когда вы были маленькой?
– Мое имя - Элена Фальконе, - ответила я, смотря прямо в его глаза. Они были черными и бездонными, как беззвездная осенняя ночь. Я старалась оставаться спокойной, сдерживая свою силу. И мне это
– Хорошо, как скажете, эрита Фальконе, - сделал ударение на мою фамилию герцог.
– Полагаю, что здесь, - он обвел рукой кабинет, - я вряд ли смогу добиться от вас честных ответов.
Он встал и прошел к высокому бюро, стоящему у дальней стены. Открыв один из ящиков, он достал из него большую шкатулку, и, вернувшись обратно, поставил ее на стол прямо передо мной.
– Не хотите ли примерить, - с легкой издевкой проговорил он, откидывая крышку. С темного атласа на меня смотрели наручники. Магические кандалы.
– Хотите заковать меня в цепи?
– с легкой улыбкой спросила я.
– Без суда и следствия? А затем препроводить в казематы для дальнейшего дознания как шпионку и предательницу?
– Отказываясь говорить правду, вы сами делаете себя предательницей.
– Я говорю правду. И вы не можете доказать обратного.
– Вообще-то, могу. Ваши серьги. Днем камень в них был светло-зеленым, а сейчас он почти прозрачный. Магические накопители, я полагаю? Которые помогают вам скрывать силу. Цвет почти ушел из камней. Скоро ваша защита растает, и у вас не останется сил лгать мне.
Сил у меня действительно скоро не останется. Вот только не на ложь.
– Ваши чудесные браслеты, - я показала на наручники, - они ведь блокируют всю магию?
– Именно так, эрита.
– Тогда, думаю, что вам не стоит откладывать удовольствие выслушать правду из моих уст, и надеть их на меня прямо сейчас.
Я чувствовала, что времени у меня остается все меньше. Что уже скоро столь долго скрываемая мной сила вырвется из-под моего контроля, приведя за собой тьму.
– Ну же, не медлите, - с издевкой бросила я герцогу, для большего эффекта расстегивая манжеты моего строгого платья.
– Прикасаясь прямо к коже, наручники ведь будут работать лучше?
Я протянула руки вперед, давая возможность герцогу надеть на меня кандалы. Подталкивая его к этому.
Закрыв глаза, я ожидала ощутить прикосновение металла к коже. Но, вместо этого, услышала удивленный возглас герцога.
– Что за… - он дотронулся до моей правой руки и развернул ее запястьем кверху.
– Откуда это у вас?
– Спросил он, глядя на вязь магической метки.
– Элена, откуда у вас этот знак? Как давно?
Я хотела посмотреть на герцога, удивленная его вопросами. Но не смогла даже приоткрыть глаза. Серьги-накопители опустели, и мои силы закончились. Сознание начало медленно уплывать. Я почувствовала, что опускаюсь грудью на стол, так удачно стоящий передо мной. Для Элены Фальконе все было кончено. Я лишь надеялась, что герцог все же успеет надеть на меня магические кандалы.
4
В
Присмотревшись, я смогла различить, что нахожусь в большой комнате. За высоким окном молчаливо раскинулся бульвар Героев, давая понять, что я нахожусь в одном из особняков в самом центре Френцы.
Герцог решил не бросать меня в тюремные казематы, вместо этого заточив в своем доме?
Выбрав столь оригинальное место заключения, какой же способ дознания он для меня приготовил?
Отойдя от окна, я вновь опустилась на кровать, не зная, как поступить дальше. А потом услышала ее. Негромкую мелодию скрипки, льющуюся из ниоткуда. Пока она была почти не слышна, но я знала, что с каждой минутой она будет становиться все громче, пока, наконец, не станет оглушающей.
Только не это. Не снова. Мне больше негде прятаться и некуда бежать.
Надеясь, что все еще не поздно исправить, я судорожно прикоснулась к мочкам ушей. Но серег не было на месте. Как не было их и на тумбочке около кровати. Шпильки, прежде сковывающие мои длинные волосы в строгий пучок, лежали там все до единой. Но серег не было.
В отчаянии я поднялась с кровати, желая найти выход из комнаты. Дверь у дальней стены была заперта. Дверь же, расположенная неподалеку от кровати, неожиданно легко открылась, пропуская меня в гардеробную, из которой я попала в смежную комнату. В отличие от моей спальни, окна здесь были закрыты, и глухая темнота не давала возможности рассмотреть, есть ли тут кто-то кроме меня.
Я замерла, не зная, что делать, с леденящим ужасом слыша, как медленно, но неотвратимо нарастает мелодия скрипки.
– Элена, вам еще нельзя вставать.
Темнота в комнате обрела голос герцога, сменившись через мгновение мягким светом. Мужчина встал со своей огромной постели и в несколько быстрых шагов оказался прямо передо мной. Как и я, он был полностью одет, не считая расстегнутой сверху рубашки.
– Тише, - успокаивающе сказал он, мягко приобняв меня за плечи.
– Сегодня вы полностью исчерпали себя, и вам нужно время, чтобы восстановиться.
– Вы слышите?
– я подняла на мужчину полные страха глаза.
– Если скрипка не стихнет, они придут за мной.
– Элена, в моем доме вам ничего не угрожает. Никто не найдет вас здесь.
– Вы не понимаете, - возразила я.
– Они придут не только за мной, а за всеми. За всеми, понимаете?
– Эрита Фальконе, что я могу сделать, чтобы воспрепятствовать этому?
– место внимательного хозяина дома занял начальник управления магии.
– Кандалы, вы принесли их с собой?
– спросила я, глядя на него с надеждой.