Дочь алхимика
Шрифт:
Аура еще несколько мгновений изучающе смотрела на сванку а затем сдалась. Она устала, и трактир перед её глазами принялся незаметно расплываться. Запах кальяна, который курили за некоторыми столами, вдруг показался ей намного сильнее, чем до этого, разговоры — громче. Вино, сказала она себе, это только вино.
— Я иду спать, — произнесла она, бросив взгляд на Кристофера.
— Хорошо, — согласился он, не отрывая взгляда от Марии, и, подняв стакан в сторону Ауры, пожелал ей спокойной ночи.
Джиллиан остановил коней, когда лесная дорога уперлась в каменную арку. Ворота спали с петель и лежали
— Здесь нам придется оставить экипаж, — сказал он, спрыгивая с козел. Гиан что-то прошептал Тесс, она тихо хихикнула.
За прошедшие два дня Джиллиан уже успел смириться с тем, что дети постоянно шутили и проказничали за его спиной. Это было знаком того, что ему доверяют. Даже Гиан постепенно избавился от своей первоначальной подозрительности, хотя все еще старался не обращаться к Джиллиану прямо; очевидно, он еще не решил, называть ли его «папа», или лучше обращаться по имени. Джиллиану было все равно. Ему самому было нелегко смотреть на Гиана как на сына, а уж семилетнему ребенку признать в нем отца, вероятно, было и вовсе тяжело.
Они взяли упряжку напрокат сегодня утром, после того как они провели ночь в маленьком пансионе на окраине Цюриха. Если бы Джиллиан был один, то отказался бы ото сна и немедленно отправился в горы, но после длительной поездки в поезде дети отчаянно нуждались в отдыхе и теплой постели. Джиллиан прекрасно понимал, что несет ответственность за этих детей, и ни в коем случае не хотел утомлять их, учитывая, что им предстоит еще намного большее напряжение.
Он взял их обоих за руки, и они вместе прошли сквозь ворота. Древняя каменная арка была увита диким плющом. Три года здесь никто не заботился о порядке. Парк, когда-то располагавшийся здесь, зарос и одичал, живая изгородь и клумбы, уже тогда запущенные, превратились в непроходимые заросли. После теплого лета трава стояла по колено. То здесь, то там из неё выглядывали беспорядочно разбросанные каменные осколки, и чем дальше они шли, тем больше их становилось.
Наконец, деревья и заросли расступились, и их глазам открылись возвышающиеся руины. Служившие когда-то входом каменные ворота каким-то чудом пережили взрыв целыми и невредимыми, словно взрывчатка, уничтожившая здание, не смогла уничтожить верховный закон: Non nobis, Domine, non nobis sed nomine tuo da gloriam. Эти слова все еще виднелись на высоком камне.
— Не нашим, Господи, не нашим, но Твоим именем славны, — отчетливо прошептала Тесс.
Джиллиан взглянул на неё.
— Ты знаешь латынь?
— Нет, — твердо ответила она, — но я помню, что значит эта надпись.
Гиан медленно кивнул.
— Здесь все выглядит по-другому. Не так, как раньше.
«Получается!» — мысленно ликовал Джиллиан. Теперь, когда они на месте, дети начали вспоминать подробности. Его надежды оправдались, несмотря на возражения тех, кто с помощью Джиллиана сравнял с землей монастырь святого Иакова.
Тогда все произошло очень быстро: сначала они захватили преподавателей, затем выдворили учениц из их комнат. После того как было точно установлено, что в здании никого больше нет, несколько дюжин динамитных шашек уладили все остальное. Бывший монастырь тамплиеров, позже приспособленный под интернат, рухнул, превратившись в цепь огромных огненных шаров и дождь каменных осколков. Горы вздрогнули от грохота оглушительного взрыва, пока он не стал звучать, как далекий рев доисторического гиганта. Девочки вернулись к родителям, учителей словно ветром сдуло, только директрису не смогли найти.
Некоторые спутники Джиллиана предполагали, что она погибла под осколками, но он в это не верил.
— Что здесь случилось? — спросил Гиан, когда не смог найти ответ на этот вопрос в унаследованных воспоминаниях.
— Это здание снесли, — не вдаваясь в подробности ответил Джиллиан. Хотя прошло всего три года, ему казалось, все произошло очень давно. Изменилась его жизнь, его видение мира, он сам. Сейчас, как и тогда, он был убежден, что другого пути навсегда остановить убийства девочек у них не было, если, конечно, исключить возможность убить самого Морганта. Но старик был умен, как оказалось, даже слишком. Вполне возможно, что он еще продолжает свои убийства, но хотя бы покровительства интерната он лишился.
Джиллиан подвел детей к ступеням входа. Они потрескались, одна сломалась вообще. Развалившиеся стены, не превышавшие пяти метров в высоту, все еще дочерчивали контур здания, хотя его внутреннее пространство было заполнено горами мусора, каменные склоны которых были выше остатков стен и простирались до бывшего парка.
То здесь, то там линялые красные флажки и веревки выдавали то место, которое швейцарская полиция перекрывала во время проведения расследования. Никто из них так и не напал на след Джиллиана и его спутников. После трех лет безуспешных попыток распутать это дело, полиция отправила его в архив. Слишком запуганными были показания свидетельниц, слишком туманным мотив нападения. Почему перед взрывом не были ограблены комнаты? Почему с голов девочек не упал ни один волос? Все это, по мнению полицейских, не имело никакого смысла.
Дети остановились на верхней ступени и смотрели сквозь открытый вход на груды осколков внутри руин.
— Это было здесь, — быстро прошептал Гиан.
— Именно здесь, — согласилась с ним Тесс. Джиллиан остановился в нескольких шагах от них, стараясь умерить своё любопытство. Он не знал, как себя вести. То ли задавать детям вопросы, чтобы они поведали о том, что знают, то ли ждать, пока они сами расскажут о событиях многовековой давности?
— Старик был здесь, — произнес Гиан. — Моргант.
— И мой отец, — сказала Тесс.
— Вместе с моим дедушкой. Они учились здесь у Морганта.
— Расскажите мне, — сказал Джиллиан, который был уже не в силах справиться с любопытством. — Расскажите мне, что пережили здесь ваши предки. Вы ведь можете почувствовать это, не так ли? Это скрыто в вас самих.
Не глядя на него, дети кивнули. Их взгляды были прикованы к развалинам по ту сторону ворот.
— Мы как будто сами пережили это, — тихо произнес Гиан, и Тесс пропищала своим детским голосочком:
— Словно мы были там.
— Где? — настойчиво спрашивал Джиллиан. — Что именно здесь случилось?
В ответ дети одновременно повернулись к нему.
Глава 6
Одно из самых ранних воспоминаний Нестора.
Он в одиночку карабкается вверх по горе, по сбившейся в комья земле и примятой траве. Из-за дождя земля стала скользкой. Он поднимает голову. Вода хлещет по лицу ребенка. Позади слышны голоса. Другие следуют за ним, но отстали на много шагов. Он самый первый, самый быстрый.