Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

–  О Хосе! Привет! Ты таки стал тут-тутщиком?
– Поприветствовала подошедшего барабанщика Листик.

–  Листик, Хосе не тут-тутщик, он там-тамщик, его барабаны называются там-там.
– Пояснила Ирэн.

–  Ну как же они там, когда они тут!
– Удивилась Листик. Засмеялись все, и подошедшие эльфийки тоже. Бертран представил их:

–  Познакомьтесь это наши солистки, Валиолла и Энариолина.

–  Леди Листик, - начал объяснять Хосе, - Эти барабаны называются там-там, такое у них название!

–  Ага, - кивнула Листик, - Только всё равно неправильно, он же разные, есть большие,

а есть маленькие. Вот! Значит, если большой барабан - там-там, то маленький должен быть тут-тут! А ты Хосе должен быть там-тутщиком!

Все снова засмеялись, а тоже подошедший к столику маэстро Илларэинни, спросил у девочки:

–  Скажите леди, а не вы ли нарисовали вон ту зубастую ноту?
– Маэстро указал на ноту "мя".

–  Я!
– гордо ответила Листик и забеспокоилась, - А что разве неправильно нарисована? Наверное, зубов мало, надо было больше добавить!

–  Да нет, зубов в самый раз, и звучание у неё… А не вы ли леди, подсказали как звучит эта нота почтенному хозяину этого гостеприимного кабаре?
– Улыбнулся маэстро и поведал о презентации этой ноты, которую устроил ему хозяин кабаре. Общий смех пошёл по второму кругу, а польщённая Листик предложила:

–  А давайте я вам покажу, как она звучит?

–  Не надо!
– выставил руки вперёд маэстро Илларэинни, - Я уже слышал! Конечно, в вашем исполнении она, наверное, звучит более мелодично. Но прошу вас, не надо!

–  Прошу вас господа, пройти в другой зал!
– Пригласил всю компанию, появившийся хозяин кабаре.

–  Нам с Иззеллой как-то неудобно, - тихо сказала Арримма Милисенте, - Вы нас сюда провели и менестрелей знаете, да и хозяин кабаре…

–  Какие глупости, Арримма, - Ответила Милисента, - Идём!

Когда вся компания, провожаемая завистливыми взглядами, поднималась в зал для особо важных персон, одна из эльфиек тихо спросила у барабанщика:

–  Хосе, а почему ты обижаешься на нас, когда мы не называем тебя там-тамщиком, а на эту девочку нет?

–  Это же Листик!
– Ответил Хосе, как будто этим всё объяснил, но эльфийка всё равно не поняла.

–  Дядюшка Гром, на всех нас целый зал слишком много, нерентабельно! Организуй входные билеты для всех желающих, в стоимость включи два бокала шипучего вина, остальное пусть покупают, причём с концертной наценкой!
– Тихонечко сказала хозяину кабаре отставшая от всех Милисента.

–  Но как же вы леди… - Попытался возразить Грымыхыр, но Милисента объяснила:

–  В зале места много, нам хватит нескольких сдвинутых столиков. Остальные тоже хотят продолжить праздник. Так почему бы им это не устроить, за соответствующую плату? Кабаре должно приносить доход, так? Давай действуй!

–  Слушаюсь, леди Милисента!
– Ответил хозяин кабаре и побежал отдавать соответствующие распоряжения.

–  И в кого ты такая хозяйственная, Милисента?
– Спросила слышавшая разговор Саманта, догнавшую компанию девушку.

–  Должна же я, как старшая сестра, заботится о благосостоянии младшей? Хозяйство не должно страдать!

–  Милисента, а у тебя среди родственников брауни или гномов нет?
– Хихикнула Саманта.

–  Неа!
– совсем как Листик ответила Милисента, - Нет, это я точно знаю. А вот драконы точно есть!

Обе девушки звонко засмеялись.

Глава двенадцатая. Экспедиция и немного о просветляющих свойствах пива.

Ректор академии Магических Искусств оглядел собравшихся и продолжил:

–  И так, коллеги, запросы на экспедицию в Хасийские горы, посланные в Синклит магов от кафедры Некромантии, кафедры Ботаники и кафедры Охотников, удовлетворены. Необходимые на экспедицию средства выделены. Поскольку эта экспедиция, ввиду удалённости Хасийских гор от столицы, будет довольно длительной, а именно не менее четырёх месяцев, то выход назначаю на двадцатое число месяца Травеня. Студентам, участвующим в этой экспедиции, она будет зачтена как полевая практика. Но, поскольку выход в поход назначен до сессии, то следует отобрать только успевающих студентов. Необходимые зачеты и экзамены принять у них в походных условиях, силами преподавателей участвующих в экспедиции. Начальником экспедиции назначаю заведующего кафедрой Охотников магистра Захаруса, его обязанности на время его отсутствия возлагаю на магистра Клейнмора. Заместителем магистра Захаруса и ответственным за безопасность участников экспедиции назначаю мастера Грег, Боевая кафедра. Из преподавательского состава в экспедицию войдут магистр Вайлент, кафедра Некромантии, магистр эл Минэтэйнион, кафедра Ботаники. Ассистентов и студентов, господа магистры, подберёте сами, учитывая выше сказанное. Вопросы?

–  Ваша милость!
– Поднялась Саманта Грег, - Какова конечная точка продвижения экспедиции?

–  Хасийские горы, а именно - Ларнийский перевал, далее заходить не имеет смысла.

–  Это территория Дрэгиского баронства.

–  Поэтому участие обеих баронесс Дрэгис не вызывает сомнения. Впрочем, оставляю этот вопрос на ваше усмотрение, - кивнул Саманте милорд Ректор. Девушка, удовлетворённо улыбнувшись, села. Поднялся магистр Захарус:

–  Я думаю, что к экспедиции следует привлечь не только баронесс Дрэгис, а и тех студентов, владения родителей или родственников которых, будут лежать на пути экспедиции.

–  Повторю, это на ваше усмотрение. Но маршрут вы должны проложить так, чтобы вернуться в академию не позднее последних чисел Вересеня.
– Милорд Ректор оглядел присутствующих и закончил, - если вопросов больше нет, то не смею вас задерживать господа.

Преподаватели стали покидать большой кабинет милорда Ректора. Участники будущей экспедиции, выйдя из кабинета, собрались не большой группой.

–  Ваши студентки, Саманта, как я понял, обязательно примут участие в экспедиции?
– спросил магистр Захарус.

–  Конечно, Артур, они же баронессы Дрэгис, а насколько я уяснила, основная работа экспедиции будет проведена именно в Дрегиском баронстве! Как то неудобно получится - заниматься изысканиями и проводить другие работы на территории баронства и не спросить разрешения у владетеля.

–  Да, да! Вы обязательно должны включить студенток Милисенту и Листика в состав экспедиции!
– Горячо поддержал Саманту магистр эл Минэтэйнион, - Ведь только они знают, где в Хасийских горах произрастает это чудо Blanko Edeliveus!

Поделиться:
Популярные книги

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

Я не дам тебе развод

Вебер Алиса
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я не дам тебе развод

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2