Дочь великого грешника (Небо Монтаны)
Шрифт:
— Я сделаю еще не одно движение, — выкрикнул Джим, приставив клинок к ее подбородку.
Джим вновь преобразился, стал спокойным и хладнокровным. Он чувствовал себя на коне, все козырные карты были у него на руках. Женщина, за которую он спрятался, перестала быть для него сестрой, она превратилась в живой щит.
— Мне достаточно чуть дернуться, и ей конец, — сказал он.
— Тебе тоже.
Джим покосился в сторону. До винтовки было не достать. Тогда он осторожно сделал шажок, таща
— Договоримся так. Ты даешь нам пять минут, а потом я ее отпускаю.
— Он меня не отпустит, — прошептала Уилла, и нож тут же слегка чиркнул по ее шее. — Он меня убьет, — спокойно продолжила она, глядя Бену в глаза. — Не сейчас, так через пять минут.
— Заткнись, Уилл. — Джим еще раз чиркнул ее ножом. — Не лезь в мужское дело. Ты можешь забрать ее, Маккиннон. Но сначала положи пистолет и отойди назад. Дай мне сесть на лошадь. Иначе она умрет у тебя на глазах. Выбирай сам.
Бен перевел взгляд с его лица налицо Уиллы. В небе сверкнула молния, выхватив из темноты силуэты всех троих.
Уилла едва заметно кивнула, надеясь, что он ее поймет.
— Значит, такой у меня выбор? — переспросил Бен и спустил курок.
Пуля попала именно туда, куда он целил, — точнехонько между глаз. В самый последний миг перед выстрелом рука у Бена чуть не дрогнула, и он мысленно запаниковал. Но Уилла осталась цела и невредима. Она даже не пошевелилась. Нож, зазвенев, упал, а Уилла все смотрела на Бена.
Потом она покачнулась, небо покатилось куда-то вбок, а сверху начали падать крупные дождевые капли.
— Хороший выстрел, — успела прошептать Уилла склонившемуся над ней Бену, а затем, к неимоверному своему облегчению, лишилась чувств.
Когда она пришла в себя, лицо у нее было мокрым от дождя, а над ней на коленях стоял Бен.
— Поскользнулась, — объяснила ему Уилла.
— Да-да, — закивал он и прижал ее к груди. — Я понял.
В голове у нее гудело так, словно там раскачивали церковный колокол. Уилла знала, что ведет себя трусливо, но смотреть на труп так не хотелось, что она уткнулась лицом Бену в грудь.
— Он сказал, что он мой брат. Что он делал все это из-за ранчо, из-за моего отца, из-за…
— Он так орал, что я прекрасно его слышал, — перебил ее Бен. Тщетно пытаясь укрыть ее от дождя, он нахлобучил Уилле на голову шляпу. — Чертова идиотка, ты просто напрашивалась, чтобы он тебя прикончил. Пока я карабкался по склону, мне все было слышно. Я чуть не сдох от ужаса.
— А что мне было делать? — Сердце у нее сжалось от страха. — Что с Хэмом?
— Не знаю.
Уилла так дрожала, что он сжал ее еще сильней.
— Не знаю, милая. Когда я уезжал, он был жив. Значит, надежда еще есть.
— Руки, Бен. Ужасно болят руки.
Отчаянно ругаясь, он вытащил
— Ах ты, черт!
Когда их нашел Адам, Бен прижимал Уиллу к груди и ритмично, как ребенка, покачивал. А с неба сплошным потоком лил дождь.
— Будешь есть столько, сколько тебе велят, — прорычала Бесс, склонившись над кроватью.
— Дашь ты мне хоть пять минут покоя? — жалобно заныл Хэм, пытаясь оттолкнуть поднос.
— Не дам. А то ты снова выскочишь из кровати. Если это повторится, я отберу у тебя всю одежду, будешь голый лежать.
— Я и так шесть недель провалялся в больнице. Уже больше недели прошло, как я вернулся. Я жив и здоров, клянусь господом!
— Не упоминай имя господа всуе, Хэмилтон. Доктор сказал: две недели полного покоя. Гулять один час, два раза в день. — Она выставила вперед подбородок, посмотрела на него сверху вниз. — Ты что, забыл, как твою толстую шкуру ножом искромсали? Ты мне в кухне весь пол кровью заляпал.
— Ты все время это говоришь.
— Ага, вот и ты, — сказала Бесс, оглянувшись на вошедшую Уиллу. — Отлично. Разбирайся с ним сама, а у меня своих дел полно.
— Что, Хэм, портишь ей жизнь помаленьку? Он, насупившись, проводил Бесс взглядом.
— Если она не оставит меня в покое, я сделаю веревку из простыни и вылезу через окно.
— Она беспокоится за тебя. И мы все тоже.
Уилла села на край кровати, внимательно окинула взглядом больного.
Цвет лица у него стал лучше, да и в весе, похоже, прибавил.
— Выглядишь неплохо.
— Я в норме. Вполне могу ездить верхом.
Уилла положила голову ему на грудь, и Хэм, смятенно поерзав, погладил ее по голове.
— Да ладно тебе, Уилл. Что ты меня тискаешь? Я же не плюшевый мишка.
— Нет, ты больше похож на гризли.
Она улыбнулась и поцеловала его колючую щеку. Хэм возмущенно отодвинулся.
— Стоит только заболеть, и сразу становишься добычей баб.
— В другое время тебя и не приласкаешь. — Она отодвинулась, взяла его за руку. — Тэсс к тебе заходила?
— Да, была недавно. Говорит, пришла попрощаться.
Тэсс тоже над ним причитала и охала. Обнимала, целовала. По правде говоря, он сам чуть не разревелся.
— Скучно тут будет без нее и ее модных нарядов.
— Да, мне ее тоже будет не хватать. Нэйт уже приехал, хочет отвезти ее в аэропорт. Пойду попрощаюсь.
— А ты как? В порядке?
— Все хорошо. Благодаря тебе и Бену я осталась жива. — Она сжала ему руку, встала, подошла к двери. — Послушай, Хэм, — не оборачиваясь, спросила она, — он и в самом деле был сыном Джека Мэрси? Моим братом?