Дочь великого грешника (Небо Монтаны)
Шрифт:
— Да, вижу. Но сторона наветренная, не чувствую запаха. Как бы между прочим он положил руку на приклад винтовки.
— Медведи ведь сейчас в спячке? — спросила Тэсс, облизывая внезапно пересохшие губы. Она старалась не думать о человеке с ножом в руке. — Это ведь не может быть медведь?
— Иногда они просыпаются. Вот что, поезжайте-ка домой. А я съезжу посмотрю.
— Вам нельзя ездить туда одному!
Лили инстинктивно схватилась за поводья его лошади. Испугавшись внезапного движения, конь
— Не делайте этого! Мало ли что там!
— Ничего там быть не может, — сказал Адам, успокаивая лошадь. В воздухе мирно кружились снежинки, но, кажется, идиллия скоро нарушится, подумал он. — Я съезжу посмотрю и догоню вас.
— Лили права, — передернулась Тэсс, вглядываясь в деревья. — Да и снегопад начинается. Едем-ка отсюда.
— Не могу. — Адам смотрел в глаза Лили. — Скорее всего это просто ерунда. Но всего в миле отсюда убили человека. Нужно проверить. Поезжайте на ранчо, дорогу вы знаете. А я вас догоню.
Лошадь вела себя очень странно — явно чего-то боялась, но пугать женщин было нельзя.
— Да, но…
— Пожалуйста. Очень прошу. Я не задержусь.
Лили поняла, что спорить бесполезно, и развернула лошадь.
— Не отставайте от нее, — сказал Адам старшей сестре и поскакал к роще.
— С ним все будет в порядке, — сказала Тэсс, клацая зубами от страха. — Скорее всего это какая-нибудь белка.
Вообще-то для белки ветки колыхались слишком уж сильно.
— А может, лось. Вот вернется Адам, и мы еще посмеемся над тем, как он рисковал жизнью, спасая слабых женщин от свирепого лося.
— А если нет? — тихим, но звонким голосом спросила Лили. — Вдруг полиция ошиблась, и этот человек еще бродит здесь? — Она натянула поводья. — Мы не можем оставлять Адама одного.
— Но ведь у него ружье.
— Нет, я его не брошу.
Лили было очень страшно ослушаться Адама, но тем не менее она развернула коня.
— Эй, постой… Ах, чтоб вы все провалились! Прекрасный эпизод для сценария, — пробормотала Тэсс и поскакала вслед за сестрой. — Но учти, если он нас по ошибке пристрелит, виновата во всем будешь ты.
Лили лишь покачала головой, пустив коня галопом.
— Ты сможешь вернуться домой одна? — крикнула она, оборачиваясь.
— Думаю, да, но что за дурацкий разговор? Давай-ка лучше… Звук выстрела прогрохотал раскатом грома.
Тэсс в ужасе вцепилась в гриву коня, а Лили приподнялась в седле и помчалась еще быстрей.
Нэйт приехал не один, а с Беном, причем Маккиннон прихватил с собой жену брата, Шелли, и маленькую племянницу. Шелли прямо с порога принялась жизнерадостно стрекотать:
— Я знаю, нужно было позвонить, но Бен сказал, что уже выезжает, поэтому я наскоро подхватила Абигайль и увязалась за ним, — частила она, распеленывая ребенка. — Так надоело сидеть одной. Я знаю, Уилла, сколько у тебя дел, но мы с Эби тебя не задержим. Уедет Бен — уедем и мы. Ты ведь не возражаешь?
— О чем ты говоришь! Я так вам рада.
Она и в самом деле была рада приезду Шелли, ее звонкой болтовне, ее счастливому смеху. Вот идеальная жена для Зака, думала Уилла. Они все время цапаются, ругаются, но при этом живут душа в душу. Оба такие веселые, энергичные.
Ребенок, избавленный от одежды, сучил ножонками на диване, а Шелли сняла шапку и занялась своими золотистыми волосами. Стрижка у нее была короткая, очень шедшая к ее хорошенькому личику, а глаза — цвета горного тумана.
— Я даже не спросила Бена, хочет он нас с собой брать или нет. Но, честное слово, мешать вам не буду.
— Не говори глупостей. Я так соскучилась по твоей девочке. Как она выросла! Правда, солнышко? — Уилла склонилась над малюткой, взяла ее на руки. — Смотри-ка, у нее глаза зеленеют.
— Да, глаза у нее в Маккиннонов, — согласилась Шелли. — Я-то надеялась, что девчонка пойдет в меня, — ведь это я таскала ее в пузе целых девять месяцев. Так нет, она решила, что будет похожа на своего папочку.
— А уши у нее твои, — сказала Уилла, чмокая ребенка в носик.
— Правда? — оживилась Шелли. — Представляешь, ей всего пять месяцев, а она уже спит всю ночь, не просыпаясь. Меня так пугали бессонными ночами, а на самом деле… — Она замахала руками. — Ну вот, я снова завелась. Я же обещала, что не буду вам мешать. Зак говорит, что я кого хочешь заболтаю.
— Он сам заболтает кого хочешь, — вставил Бен. — Поразительно, что Эби не начала стрекотать с первой минуты своей жизни. — Он пощекотал малышке пухлую щечку и улыбнулся Уилле. — Хорошенькая штучка, правда?
— И с хорошим характером, не то что остальные Маккинноны, — съязвила Уилла и не без сожаления отдала матери гугукающую крошку. — Шелли, загляни на кухню. Бесс будет очень рада видеть вас обоих.
— Когда разберешься с делами, заезжай к нам в гости, ладно? — сказала Шелли, коснувшись ее руки. — Сара тоже хотела приехать, но не смогла вырваться. Мы о тебе все время говорим.
— Обязательно заеду. Скоро. А ты будь с Бесс полюбезней — может, она даст тебе кусок пирога, который приготовила на ужин. — Обернувшись к мужчинам, Уилла сказала: — Идемте наверх. Бумаги у меня в кабинете.
— Сама понимаешь, Уилл, мы это только так, для проформы, — промямлил Нэйт. — Чтобы никто не упрекнул нас, будто мы нарушаем условия завещания.
— Все понятно. Никаких проблем, — сухо ответила она и первой начала подниматься по лестнице.
— Что-то твоих сестер не видно, — сказал Нэйт.