Договор с демоном
Шрифт:
– Шари Норгорас, - нет, Фелики однозначно повезло, такая плохо сдерживаемая неприязнь, от одной лишь возможности угрозы своей сестре… вот бы и обо мне кто-то так заботился!
– Вы не хотите…
– Не хочет!
– оказывается есть. Ведь неуловимо возникший передо мной Райнхард, среагировал абсолютно также. Как это приятно, вот только, жаль не уместно.
– Все так, - касаюсь плеча демона, дабы успокоить. Не выглядит Стефан ша Лонгшар, как человек, готовый бросится на девушку, поэтому лучше успокоить высшего. И может совсем немного, потому что мне так хочется.
– Предпочитаю объясняться, когда есть необходимость. А не скатываться в склоки и беспочвенные обвинения.
– Звучат они вполне обоснованно, - сощурился мужчина, - во всяком случае моей сестры до сих пор нет.
– Потому что могу я хоть раз позволить себе небольшую женскую слабость?
– появлению Фелики я бы обрадовалась в любом случае, но сейчас оно ещё и как никогда кстати.
– Шари Лонгшар?
– Вы здесь?
– И нормально выглядите?
– Так быстро?
Девушкам бы поучиться конспирации. И немного поубавить уверенности в собственных планах.
– Не вашими стараниями, дамы, - гневно сверкнула глазами аристократка.
Но хотя бы поражение неразлучная четверка умеет признавать быстро. Потому как под многоголосье извинений о срочных и неотложных делах, девицы поспешили ретироваться.
– Каковы нахалки!
– возмущению Фелики не было предела. Это даже мило.
– Габи, нет, ты видела? Ты поняла?
– Я даже оценила, - хмыкнула в ответ, - брось, мы должны признать тактический гений девушек.
– Мы должны были вчера обо всем рассказать господину Джервас Симен!
– какое обостренное чувство справедливости.
– Ты хоть понимаешь под какой удар они поставили твою репутацию?
– Сомнительный, Фелики, хоть и такого я от них не ожидала, - но девушка в ответ недовольно поджала губы, не разделяя моего веселья.
– Ладно, сейчас, в любом случае, уже поздно, да и все обошлось. Зато мы смогли стать свидетелями занимательно представления, в качестве бонуса к скачкам. Разве не прелесть?
– Ты удивительна в своей беспечности, - наконец на лице девушки все же появилась улыбка.
– Кстати, позволь тебе представить…
– Мы уже представлены, - поспешила успокоить аристократку.
– Да и время пролетело незаметно, пора занимать свои места, сестры меня заждались. Фелики, ты очаровательна. Ша Лонгшар, доброго дня.
Конечно, ее брат совершенно не виноват в случившемся конфузе, но девушка я в конце концов или нет? Могу я позволить себе легкую обиду за столь быстрое обвинение? Которой очень удобно оградиться от ненужного сейчас внимания.
Глава 33
Габриэла шари Норгорас
– Я не так представляла ваше знакомство, - Фелики продолжала дуться. А мы между прочим уже заканчиваем вечернюю трапезу. Сколько можно?
– Странно, что ты его вообще представляла, - пожала плечами в ответ.
– Конечно, представляла! Я ещё и специально рассказала брату о тебе!
– обиженно проворчала девушка, - А эти пигалицы все испортили!
– Фелики, да что они испортили? Наоборот, сделали наше представление незабываемым, - хмыкнула я, вспоминая, как все скачки квартет девиц раздраженно перешептывался, а сестра нервно за что-то отчитывала брата. Который уверен успел с десяток раз пожалеть, что не вернулся в ложу к остальным аристократам.
– Габриэла, неужели, ты не понимаешь? Первое впечатление самое важное!
– Боги, она ведь искренне переживает.
– И я вовсе не уверена, что после случившегося, Стефан внял моим рассказам.
– Даже боюсь представить, что ты там могла ему наговорить, - а о причинах и знать не хочу.
– Истинную правду! Что ты настоящая красавица, с идеальными манерами, добрым сердцем, легким нравом! А главное, не страдающая снобизмом, наследница первых аристократов, - сколько гордости, даже жаль разочаровывать девушку.
– Фелики, вот и к чему такие дифирамбы?
– вдруг, она все-таки решила просто похвастаться новой знакомой. Может же мне повезти?
– Именно к этому! Ведь ты ещё и настоящий пример достойной дебютантки, а не простая охотница за мужем, - торжествующе добавила она. Не может мне повезти, поняла…
– Мне правда приятна такая лестная характеристика, но тебе не кажется, что ты торопишься создавать вокруг меня такой идеальный образ?
– надо аккуратнее. Фелики на удивление проста для нашего окружения, или наоборот слишком уж продумана в своей прямоте.
– Я боюсь, что если не потороплюсь, то это сделают другие, - хмыкнула девушка, - и мой брат упустит такое сокровище. Чистое и бескорыстное.
– Надо же, - нервно усмехнулась я, вспоминая, что в бесконечной погоне за деньгами, бескорыстия во мне не осталось ни на медяк. Про чистоту вообще молчу.
– Дорогая Фелики, а ты не предполагала, хотя бы на мгновение, что я могу оказаться той ещё продуманной девицей? Также как и многие, судя по всему, объявившей охоту на твоего брата? Решившей ради этого втереться к тебе в доверие?
– Габриэла, какая же ты забавная, - легко рассмеялась девушка, - неужели, считаешь, что за годы, прошедшие с тех пор, как Стефан вступил в наследие рода, я не изучила все возможные уловки? Каких только подруг не повидала моя гостиная за это время. Каких только ухищрений не использовали аристократки всех мастей. Поверь, продуманную девицу отличить я в состоянии.
– Может, я просто хорошо скрываю свой интерес, - такая хорошая легенда, вдруг получится ее отстоять?
– Конечно, - продолжала веселиться она, - легко держать в тайне то, чего нет. Но это временно, тебе просто следует узнать брата чуть получше. Он замечательный! Ни на секунду не сомневаюсь, что вы поладите.
– Фелики, это же просто смешно!
– и опасно! Не хватало мне ещё свахи, в добавок ко всему прочему… можно и рискнуть!
– С чего ты вообще присваиваешь мне качества, которые не проверяла? Ты уверена, что статус дочери первых аристократов мог уберечь, к примеру, ту же мою чистоту? В необремененном то нравами окраинном герцогстве?
– Это ты намекаешь, что Фаркополь — цитадель морали? Умоляю, - вскинула бровь девушка, - с каких это пор чистота и целомудрие, значат, одно и то же?
– Но… но… - признаться такого поворота событий я не ожидала.