Доказательства существования ада. Свидетельства переживших смерть
Шрифт:
Ранее Иоанн говорил о тех, кто населяет ад, что они испытают на себе «вино ярости Божией, вино цельное, приготовленное в чаше гнева Его» (Откр. 14, 10). Представьте себе — испытать неразбавленный гнев Божий! В следующем стихе Иоанн сказал: «Дым мучения их (обратите внимание: не дым их уничтожения!) будет восходить во веки веков». Неудивительно тогда, что автор Послания к Евреям говорил о второй смерти как о «столь тягчайшем наказании», чем просто физическая смерть (Евр. 10, 29).
Ад вечен по своей сущности
Несомненно, один из самых ужасающих аспектов ада это его вечная сущность. На протяжении всей Библии снова и снова для описания продолжительности наказания, которое Бог наложит на нечестивых,
Однажды я услышал о газете в Детройте, штат Мичиган, напечатавшей историю о человеке, которого (иронически) переместили из Хелла (англ. «ад») в город под названием Парадиз (англ. «рай»). Такое событие могло бы произойти в этой жизни, но вы можете быть уверены, что этого не произойдет в следующей (Лк. 16, 19–31). Когда Данте в своей «Божественной комедии» («Ад») изобразил знаки на входе в ад словами «Входящие, оставьте упованья», он ничего не преувеличил.
Конечно, некоторые возражали против концепции вечного наказания по причине таких отрывков, как Евангелие от Марка, где Иисус в притче предсказал, что Бог «предаст смерти» тех, которые убили Его возлюбленного Сына (Мк. 12, 9) и Евангелие от Матфея, где Иисус сказал Своим ученикам бояться Того, Кто мог «погубить» в аду как тело, так и душу (Мф. 10,
28). Но убеждение в том, что душа будет уничтожена, основывается не на понимании, а на неправильном понимании рассматриваемых отрывков. В добавление к значению гибели греческое слово apollumi, употребленное в этих двух стихах Писания (и еще около 90 раз в Новом Завете), может также означать «потерять», «сгинуть» или «утратить». Здесь заложена идея не исчезновения, но разрушения, утраты не существования, а благоденствия.
Разумеется, для нечестивых было бы более утешительным верить в то, что в конце этой жизни они будут просто «немного» наказаны, а затем «выпадут из существования», чем столкнуться с неизменным осознанием вечного наказания в огне ада. Но, утешит это или нет, должен быть задан вопрос: «Соответствует ли такое убеждение библейскому учению?»
Хотя истинно то, что в редких случаях в Писании такие слова, как «вечный» или «навеки» могут употребляться не в буквальном смысле (то есть, рассматриваемое не является вечным в строгом смысле слова), они никогда не употребляются в таком смысле, когда речь идет об аде. Слово aionios встречается в греческом тексте Нового Завета около семидесяти раз, и оно переводится как «вечный» (например, «огонь вечный», «мука вечная», «вечная погибель», «суд вечный»).
Слово aionios употребляется относительно личностей и понятий, которые бесконечны по своей сущности, например, относительно Бога, Его силы, Его славы, Святого Духа, искупления, совершенного Христом и последовавшего спасения человека… и тела воскресения, в других стихах называемого «бессмертным», в котором та жизнь найдет свое полное выражение.
В богодухновенных словах о грядущей судьбе лжеучителей Иуда заверил христиан первого столетия, что искажающие истину будут наказаны. Чтобы пояснить свою мысль, он обратился к примеру Содома и Гоморры (Быт. 19, 24–25), «подвергшихся казни огня вечного» (ст. 7).
Иуда говорит, что эти города, их грех и их ужасная гибель лежат перед нами как пример, deigma. Возможно, было бы лучше перевести это слово как «знак», то есть, как показывающее значение и значимость чего-либо, то есть, этого страшного греха и катастрофичного суда со стороны Бога. Эти города были уничтожены огнем и серой, но их нечестивые жители даже сейчас подвергаются ужасным мукам вечного наказания. Эти города — пример, они лежат перед нами как знак, чтобы показать
Но что имел в виду Лоулор [40] , когда сказал, что жители Содома и Гоморры «даже сейчас подвергаются ужасным мукам вечного наказания»? Мысль его такова. Греческое слово hupechousai («подвергшись») это причастие настоящего времени, и оно «показывает, что они испытывали «огонь вечный» даже тогда, когда Иуда писал эти слова! Основное значение настоящего времени в греческом языке, особенно в связи с причастной конструкцией, как в данном случае, это длительное действие. Исследователь греческого языка М. Р. Винсент писал по этому поводу: «Это причастие — настоящего времени, что указывает на то, что они страдают по сей день от наказания, которое было наложено на них во времена Лота». Браун отмечал: «Эта грамматическая конструкция попросту означает, что Иуда говорит, что жители этих двух городов не только страдали, но и продолжают страдать. Какое предостережение тем, кто восстает против Бога!»
40
Lawlor, George Lawrence (1972), The Epistle of Jude (Nutley, NJ: Presbyterian and Reformed).
Иудеи (и христиане из числа иудеев) времен Иуды поняли эту мысль, потому что они знали и понимали значение, придаваемое геенне. Альфред Эдершейм, который не имел равных как исследователь межзаветного периода в истории евреев, посвятил целую главу в своей монументальной работе «Жизнь и эпоха Иисуса-Мессии» раввинистическим и новозаветным доказательствам на предмет вечного наказания. Он пришел к выводу, что иудеи во времена Христа понимали геенну как место вечного, осознанного мучения для нечестивых.
За исключением саддукеев (которые не верили в воскресение ни праведников, ни нечестивых) иудеи во времена Христа последовательно придерживались точки зрения о личном, вечном, осознанном наказании — это обстоятельство имеет большое значение по следующей причине.
Во время Своего служения Иисус очень откровенно высказывался против того, что было неправильным или вводящим в заблуждение. В Евангелии от Матфея (22, 23–33) Он сурово порицал саддукеев за ошибочные взгляды относительно отсутствия существования в будущем. Тем не менее, как отмечалось ранее, Он никогда не выступал против концепции иудеев о вечном наказании души. Если бы иудеи заблуждались относительно загробной жизни, несомненно, Сын Божий исправил бы их публично, как это происходило во многих случаях, описанных в Новом Завете. Он неоднократно подтверждал эту концепцию. Его молчание говорит громче, чем многие тома!
Нет ада… нет небес
Когда Иисус обращался к людям Своего времени со словами об окончательной судьбе человечества в вечности, Он утверждал, что нечестивые «пойдут в муку вечную (aionios), а праведники в жизнь вечную (aionios). В этом случае двойное употребление Господом слова aionios имеет крайне важное значение.
Какое бы значение ни было у этого греческого слова во второй части предложения, оно означает то же самое в первой, так как неизменное правило экзегетики состоит в том, что слово, повторенное таким образом в одном предложении, должно пониматься в одном и том же значении, если только контекст или суть темы не указывает на то, что присутствует игра слов. Несомненно, в данном контексте нет ничего, что указывало бы на малейшее различие в значении, мы также не можем ничего установить из сущности этой темы, что указывало бы на то, что продолжительность наказания, о котором идет речь, меньше, чем жизнь. Общепризнано, что в выражении «вечная жизнь» это слово имеет всю полноту значения, и, следовательно, отрицать то, что в выражении «вечная мука» это слово имеет такое же значение, тщетно и абсурдно. Вечное наказание это то же самое, что вечный огонь в стихе 41. Это — наказание огнем, и его продолжительность — вечность.