Доктор на просторе
Шрифт:
Она улыбнулась и стиснула мои пальцы.
– Ты очень милый, Джей... Ричард. Очень.
Официант принес нам виски, но не ушел, а остановился рядом. Я раздраженно приподнял голову.
– Я посмотрел в книгу постояльцев - вы, оказывается, из Лондона, проговорил он.
– А чем, дозвольте спросить, вы занимаетесь?
– Я врач.
Я тут же прикусил губу, но было уже поздно. Вторая идиотская ошибка за короткое время.
Глаза официанта жадно загорелись. В них заплясали голодные огоньки.
– Ах вот
– произнес он, потирая руки.
– Ах, как интересно!
– Не дожидаясь приглашения, он уселся рядом.
– Я просто восхищаюсь людьми вашей профессии, доктор. Преклоняюсь перед вами. У меня есть брат, который тоже хотел выучиться на врача, но повздорил с властями. Теперь он устрицы раскурочивает в отеле на О'Коннелл-стрит. А жаль, хороший был бы врач. А ваша спутница - конечно, медсестра, да?
– Вообще-то она моя двоюродная сестра, - отрезал я.
– Наш дядя, крупный предприниматель, внезапно умер. Мы на его похороны едем. А здесь мы остановились, потому что один человек сказал, что...
– Это просто счастье, доктор, что вы к нам заехали, - перебил он. Меня, видите ли, ноги беспокоят, а я как раз собирался завтра к врачу ехать. Теперь, поскольку здесь вы, я, разумеется, никуда не поеду. Вот смотрите: когда я ставлю ногу так, то вот здесь начинает болеть...
Официант стащил правый ботинок и собирался уже снять носок, когда я решительно остановил его.
– Если не возражаете, о ваших хворях мы поговорим позднее. А сейчас я бы хотел ещё выпить.
– Но вы ещё едва свои рюмки пригубили, - обиженно возопил он.
– Я знаю, - жестко сказал я.
– Но, пока вы обернетесь, мы уже допьем.
– Доктор, у меня ещё и почки шалят, - оживился официант.
– Посмотрите?
– Потом, потом, - нетерпеливо отмахнулся я.
– Принесите нам выпить.
– Как скажете, доктор. Я могу и подождать.
Мы выпили, и сестра Макферсон заметно оживилась. По счастью, докучливого официанта позвали сервировать столы к ужину.
– Как насчет ужина?
– спросил я Нэн.
– Ум-мм, я жутко проголодалась, - сказала она.
– К тому же нам предстоит убить ещё часа три, прежде чем все разбредутся.
Я пригнулся и поцеловал её. Нэн звонко рассмеялась.
– Интересно, как там наша сестра Плюшкиндт?
– промолвила она.
Хохоча, мы рука об руку направились в кофейную.
* * *
Позже я пришел к выводу, что именно злополучный ужин и доконал меня. Стены холодной и мрачной кофейной украшали только офорты с изображением лошадей. Большая часть столов пустовала, а немногочисленные постояльцы сгруппировались у небольшого камина. Две старушки за столом, уставленным пузырьками с лекарствами и микстурами, пожилая чета, краснорожий толстяк с рыжими тараканьими усами и худой как жердь седовласый мужчина, который черпал ложкой суп и одновременно читал газету, подставкой для которой служила бутылка пива. Все молчали, сосредоточенно
– Проходите, доктор! Сюда, пожалуйста, доктор!
– громко позвал официант, подскакивая к нам.
– Я усажу вас прямо у самого камина, доктор! Здесь вам будет удобнее, доктор!
– Он провел нас к маленькому столику, стоявшему едва ли не в самом камине, и услужливо обмахнул салфеткой стулья.
– Пожалуйста, доктор. Прошу вас, мисс. Тепло и уютно, не правда ли?
Будучи наверняка родом из краев, где почитали только церковь и медицину, официант тут же зачислил нас в свои фавориты. С одной стороны, это, несомненно, повысило качество обслуживания, но с другой - привлекло к нам всеобщее внимание.
– Что прикажете подать, доктор?
– спросил официант, изогнувшись дугой.
Я пробежал глазами меню.
– Мне, пожалуйста, "Потаж Дюбарри"*(* Густой суп (франц.)), - выпалил я, пытаясь не обращать внимания на зрителей, которые таращились на нас во все глаза.
Официант помрачнел.
– Я бы вам не посоветовал брать это блюдо, доктор.
– Хорошо, - кивнул я и посмотрел на сестру Макферсон.
– Тогда принесите нам тушеную камбалу с отварным картофелем и капустой.
Официант озабоченно почесал карандашом затылок.
– На вашем месте, доктор, я бы не стал пробовать рыбу, - сказал он наконец.
– Всем я, разумеется, это не говорю, но наша кошка от этой камбалы нос воротит.
– А как насчет баранины, запеченной в горшочке?
– язвительно осведомился я.
– Ваша собака её ест?
Официант обиженно замолчал, но что-то настрочил в своем блокнотике.
– Еще вина, пожалуйста.
– Он сделал вид, что не понимает, и я спросил: - У вас есть вино?
– О да, вино есть. Я принесу вам бутылку.
– Красного, - твердо сказал я.
– Желательно - бургундского. Но только в том случае, если оно комнатной температуры.
– Положитесь на меня, доктор, - заверил официант, отправляясь на кухню.
– Я правильно понял, - прогудел наш сосед с рыжими усами, - что вы врач, сэр?
Я, скрепя сердце, кивнул.
– Майор Глинтвейн, - представился он.
– Буду чрезвычайно счастлив познакомиться с вами и с вашей очаровательной супругой...
– Я вовсе не его супруга, - кокетливо хихикнула сестра Макферсон.
– Она моя двоюродная сестра, - заученно пояснил я.
– У нас был дядя в Шотландии, который умер, и мы едем на его похороны. Он был предприниматель. А мы живем в Лондоне, - зачем-то добавил я.
– Надеюсь, вы не обидитесь, - пробасил майор Глинтвейн, - но лично я врачам не доверяю. То есть, против самих врачей я ничего не имею. Тем более, что некоторые мои друзья относятся к вашему же сословию. Но вот в саму медицину я не верю, - глубокомысленно закончил он.