Долг чести
Шрифт:
Дугал был готов проклинать свое жадное сердце.
Фиона коснулась его плеча.
— Дугал, я уверена, можно что-то сделать…
— Нет. Мне нужно было бежать в тот же миг, как она тут появилась, но я знал — это последняя возможность посмотреть на нее. Никогда больше не позволю я себе увидеться с ней.
— Дугал, мне так жаль!
— И мне. — Он быстро обнял сестру и вышел, не в силах больше сказать ни слова. На середине огромного холла его окликнул дворецкий:
— Простите, милорд.
Дугал обернулся.
— Да?
— Записка,
Дугал уставился на сложенный листок бумаги, долго не решаясь его развернуть.
«Встретимся в гостиной в пять. Мне нужно с вами поговорить». Изящная завитушка — ее роспись — поразила Дугала в самое сердце.
— Будет ли ответ, милорд?
Дугал сунул записку в карман, пальцы сжали то место на бумаге, где стояло ее имя.
— Скажите мисс Макфарлин, что вы меня не нашли.
— Хорошо, милорд.
Дугал отправился на конюшню. Хорошая скачка поможет ему укрепиться в своем решении. По возвращении домой он твердо скажет Софии, что их чудесное любовное приключение подошло к концу. Вот и все.
Он шел, вернее, брел — еле передвигая ноги, под стать своему настроению. Никакая скачка не поможет ему обрести спокойствие. Есть ли в целом мире средство, способное его спасти? Вот в чем вопрос.
Печальное сердце подсказало — нет. Небо было с ним согласно — на горизонте собрались черные тучи, тяжелые и зловещие. Странно, однако грома он не слышал и ветра не было.
Глава 21
Быть той женщиной, что бросает мужчину в огонь любви, — вот чудо из чудес.
София мерила шагами гостиную. Через час подадут обед, так что Дугал должен вернуться. Она расскажет ему о запоздалом открытии, доказательстве, найденном в комнате сэра Реджинальда. С чего ему вздумалось отправиться на прогулку именно сейчас? Ждать невыносимо!
Она задержалась возле окна. Над землей нависли тяжелые тучи, но ветра не было. София поежилась: надвигалась буря, в воздухе повисло напряженное ожидание.
Возле подъезда она заметила какую-то суету. Может быть, вернулся Дугал? Она побежала к двери и выглянула в коридор.
В холле стоял сэр Реджинальд. Подал шляпу ожидающему лакею. На нем был костюм для верховой езды. Белые отвороты сапог украшали золотые кисточки. Просто картинка из модного журнала!
Не попытаться ли узнать побольше? Как жаль, что не удалось поговорить с Дугалом! Прикусив губу, она спряталась за дверью гостиной. Сэр Реджинальд не мог ее видеть.
Какой-то мужчина вышел из дверей черного хода и торопливо направился
— Наконец-то! Вы привезли ответ?
— Да, милорд. Его светлость написал вам письмо. — Слуга оглянулся на невозмутимого лакея. — Не лучше ли мне дождаться вашу светлость у вас в комнате, чтобы…
— Нет-нет. Отдайте письмо сейчас же.
Явно огорченный камердинер — не удалось устроить представление! — протянул хозяину небольшой конверт.
Жадными руками сэр Реджинальд схватил конверт и тут же вскрыл, а затем пробежал глазами содержимое письма.
— Отлично! — Он сунул письмо в карман. — Благодарю, Гилберт. Пока все.
Камердинер снова поклонился.
— Приготовить костюм на вечер?
— Да, пожалуйста. И синий, с серебром, жилет.
— Да, милорд. — Поклонившись, камердинер исчез. Вид у него был весьма недовольный.
Сэр Реджинальд не двинулся с места. Глубоко задумался, сунув руку в карман, где было письмо. Наконец, словно очнувшись, оглядел холл и быстро направился к выходу.
Нельзя, чтобы он вот так ушел! Письмо — доказательство вероломства сэра Реджинальда. Несомненно, это договор о продаже ее бриллиантов графу Уэру. Нужно непременно заполучить письмо. Тогда она сможет доказать, кто виновен в краже.
София решительно бросилась вперед:
— Сэр Реджинальд!
Услышав ее голос, он вздрогнул, а затем вежливо улыбнулся и отвесил ей поклон.
— Мисс Макфарлин! Как вы сегодня?
Улыбнувшись, она поманила его к себе.
— Вы тот, кто мне нужен. Могу ли я попросить вас об одолжении?
— Разумеется, — галантно ответил он. — Я всецело к вашим услугам. Все, что вам угодно.
— Я знала, что могу положиться на вас! — Она кивнула в сторону гостиной. — Не пойти ли нам туда? У меня к вам личная просьба.
Нужно подобраться к нему поближе, и тогда она сумеет вытащить письмо из его кармана. Эта мысль приободрила Софию.
Его брови поползли вверх, но он заявил:
— Я человек чести и умею быть осторожным.
— Не сомневаюсь. — Как бы ей заморочить ему голову так, чтобы незаметно залезть в карман? — Я… ах, мне так нужен ваш совет по очень важному делу! Это насчет…
— Одну минутку. Я только закрою дверь, — спокойно сказал он. — Так нам будет спокойнее.
Подойдя к двери, он нарочито внимательно осмотрел холл, чтобы убедиться, что никто не видит, как он закрывает дверь.
София встревожилась: не иначе, как он решил, что она хочет пофлиртовать. Сэр Реджинальд крайне высокого о себе мнения. Хотя… возможно, это даже кстати. Она притворится, что заигрывает с ним. Он увлечется и не заметит, как она запустит руку ему в карман. Дугал изумился бы ее смелости и предприимчивости. Она и сама не ожидала, что способна на такое.