Долгих лет царствования
Шрифт:
– Ох! – Сьюзен долго смотрела на меня, открыв рот, а после, осознав, что на самом деле случилось, опустилась в низком реверансе. – Такая честь, такая честь, что вы пришли, Ваше Величество! Боюсь, тут такой беспорядок… Ведь вы знаете – дети, дети могут иногда так утомлять…
Я понятия не имела, что должна ответить – только коротко кивнула.
– Прошу. Прошу, заходите! – она поманила Мадлен за собой, ещё раз поклонилась мне, кажется, не до конца осознавая, что случилось.
Здание совершенно не соответствовало внутренней теплоте и добру Сьюзен.
Сьюзен, кажется, заметила удивление на моём лице.
– О, да, Ваше Величество, я знаю, что тут всё плохо, но это лучшее, что мы можем позволить себе за те деньги, которые у нас есть.
– Как я могу вам помочь?
– О, вы так добры, Ваше Величество! Мы ценим даже самые маленькие пожертвования. Продукты, одежда, игрушки, деньги, но… - она поджала губы, - если вас не обидят мои слова – мы на самом деле нуждаемся в гораздо большем. Вы помогаете нам уже тем, что приходите сюда, заставляете людей заметить, что здесь происходит, вот только детям надо что-то большее, чем пожертвования. Что-то большее… Чем вот это место.
Это и так было понятно. Да, я всегда чувствовала себя такой жалкой, неуклюжей девицей, что никогда не впишется в общество – но у меня был и дом, и папа, и достаточно денег, чтобы не задумываться никогда об их нехватке. Ах, какой же я была дурой!
– И что же с ними всеми произошло?
– О, много всего… Они все потеряли своих родителей – но по-разному. Раньше я просто подбирала детей-сирот, но люди, услышав, что я делаю, стали подкидать детей на порог. Им больше некуда идти… Старшие хоть на улице пристроятся, а малыши – они ведь просто умрут!
В дверях показалась маленькая девчушка. Её светлые волосы достигали до талии, на лице можно было рассмотреть милые веснушки.
– Кто ты? – дерзко спросила она.
Я подошла ближе, не в силах отвести глаз от дыры на месте переднего зуба.
– Я Фрея, промолвила я, - подруга Мадлен. А тебя как зовут?
– Люси, - она всё ещё хмуро смотрела на меня. – А ты пришла с нами поиграть?
Я кивнула, и Люси крепко сжала моё запястье.
– Тут играть нельзя, - твёрдо сказала она. – Так не полагается.
– Хорошо.
Люси вновь окинула меня пристальным взглядом.
– Ты принцесса?
– Нет, - тихо отозвалась я. – Я не принцесса.
– Простите, Ваше Величество! – Сьюзен заспешила к нам. – Люси, это королева Фрея! Это женщина, что отвечает за всё-всё в нашем королевстве!
Люси совершенно не казалась впечатлённой, только гордо вскинула подбородок.
– А я была принцессой, - сказала она, так, что я не могла бы даже возразить, - пока меня не вышвырнули оттуда.
– Люси, - голос Сьюзен зазвучал резче. – Только особые люди становятся королевами и принцессами. Они не такие, как мы с тобой! Ох, простите, - добавила она вновь, будто бы обращаясь ко всем в комнате.
Но мне не хотелось,
– Я не принцесса, - промолвила я, - и никогда не была одним из тех особенных существ, но я всё равно стала королевой.
Люси кивнула, словно давно подозревала это.
– Мы можем поиграть только в игровой комнате, - сказала она, отпуская мою руку. – Тебе придётся прийти туда, - и она уверенно зашагала прочь.
– Я не хочу проявлять неуважение, Ваше Величество, - вздохнула Сьюзен, - но лучше б вам этого не говорить. Не дарить им лишнюю надежду. Эти дети нуждаются в еде, доме, одежде, работе, когда станут старше, а надежда им выжить не поможет.
Когда мы вручили свои подарки детскому дому, то направились уже к карете. Кучер следовал за нами по улице – вот только по узким улочкам этого города карета проехать не могла.
Я была счастлива вновь идти – так я могла думать.
Играть с Люми и остальными оказалось на удивление весело. Она была дерзкой – я вспоминала себя-маленькой, - и такой равнодушной к людям. Сдержанной рядом с нею, казалось, оставаться было невозможно.
А ещё она была умной. Умной и смелой. И добилась бы очень многого, если б только кто-нибудь дал ей такой шанс.
Я зашагала рядом с Холтом.
– Я хочу созвать совет, когда мы вернёмся.
Он коротко кивнул.
– Планируете сделать более масштабное пожертвование?
– Планирую дать им то, что они нуждаются, - разумеется, я могла отыскать какой-нибудь способ профинансировать настоящее место, в котором дети смогли бы жить.
Холт вновь кивнул.
– Я прослежу, чтобы это было сделано.
Двадцать два
– Мы бы могли столько всего сделать! – сказала я Фицрою уже как минимум четвёртый раз за эту ночь. – Ты только подумай! В городе с недавней поры столь пустых домов – мы с лёгкостью могли бы отдать им хоть один! Могли бы даже сделать им школу – для детей, что не могут позволить себе учителей. И тогда у каждого появился бы шанс учиться! – я почти что подпрыгивала на месте от волнения, но Фицрой, казалось, не слишком загорелся идеей.
– Не думаю, что люди очень обрадуются, если у них отберут дома, - он прислонился к главному лабораторному столу, - ведь они всё ещё кому-то принадлежат. И как ты за это заплатишь?
– У двора полно золота! – воскликнула я. – Мы легко можем продать часть его.
– И что ты сделаешь, когда оно закончится? Откуда возьмёшь больше?
– Это будет нескоро! – проронила я, хотя знала, насколько он прав. Но при дворе золото тратили впустую – и у нас было время придумать что-то новое. – Мы можем просить людей платить за то, чтобы оставаться при дворе. Торговать с иностранными государствами. Мы могли бы столько всего совершить!