Дом на холмах Тосканы
Шрифт:
– Мы немного посидим здесь, – сказал Лоренцо, выдвигая для Джесс стул. – Тебе не слишком жарко, Эмили?
– Нет, все отлично, – заверила она его. – И потом, здесь так приятно обдувает ветерок.
– Мы, тосканцы, именно поэтому строим свои дома на вершинах холмов, – пояснил он и повернулся к Джесс. – А как ты, Джессами?
Она обольстительно ему улыбнулась и откинулась на спинку стула.
– Я чувствую себя восхитительно. – Она протянула руку в сторону открывавшегося пейзажа. – Я
– Мне приятно, что тебе понравился мой дом. – Он с улыбкой посмотрел на Карлу, которая принесла поднос с кофе и свежими миндальными пирожными. – Grazie, – поблагодарил он.
Карла улыбнулась гостям и вернулась обратно в дом.
– Анна раскладывает твои вещи, Эмили, – сообщил он девушке, – и говорит, что тебе нужно немедленно лечь отдохнуть, чтобы ты могла присоединиться к нам во время ланча.
Джесс усмехнулась, увидев выражение протеста на лице подруги.
– Анна настоящий деспот, не так ли? Но, Эм, она права, не принимай все близко к сердцу.
– Постараюсь. – Эмили уныло улыбнулась. – Вообще-то, я не прочь полежать немного, я все-таки не слишком хорошо себя чувствую.
– От плеврита не выздоравливают за один день, – заметил Лоренцо. – Когда тебе станет получше, я повезу вас с Джессами осматривать окрестности. – Он поднялся. – А теперь, дамы, простите меня, мне нужно поговорить с Марио.
Когда он ушел, Джесс уверенной рукой налила кофе, чувствуя, что Эмили внимательно за ней наблюдает.
– В чем дело? – спросила она, добавляя сливки и сахар.
– Помнишь, ты говорила, что по-настоящему безумно влюблена... – вполголоса начала Эмили.
– Да.
– Думаю, я не ошибусь, если скажу, что Лоренцо испытывает к тебе те же чувства.
Джесс счастливо улыбнулась, взяв в руку чашку кофе.
– Он говорит именно так.
– Я чувствую себя неловко, подружка. – Эмили скорчила рожицу.
– Почему? – Джесс воззрилась на нее в недоумении.
– Неужели ты бы хотела быть третьей лишней в подобной ситуации?
Джесс немного помолчала, потом сняла темные очки и наклонилась к Эмили.
– На самом деле, Эмили, не имеет значения, одни мы или нет. Взаимная любовь не обязательно подразумевает занятия любовью.
– Ну, конечно, Снежная королева, может быть, для тебя это так, но не для большинства нормальных людей.
– Вообще-то, на этот раз я собираюсь вести себя как нормальный человек. – Губы Джесс изогнулись в улыбке.
Эмили усмехнулась.
– Я это подозревала, мы с тобой долгое время прожили вместе, Джесс Дисарт, но такой я тебя еще не видела.
– Я знаю, но ты не волнуйся, я счастлива одним сознанием того, что Лоренцо рядом. Обещаю тебе, что никаких страстных сцен в твоем присутствии не будет, – заверила ее Джесс. – К тому же, – добавила она, – кроме тебя, здесь Анна, Карла и Марио, и это еще не все. Лоренцо мне сказал, что его сестра Изабелла примчится, как только узнает, что у него гости.
– Это у нее такая привычка?
– Он просто никого еще сюда не приглашал, я имею в виду женщин.
Эмили присвистнула и протянула свою чашку, чтобы Джесс налила ей еще кофе.
– Я так понимаю, что в отношении тебя у синьора Форли самые благородные намерения.
Джесс не слушала ее. На ее лице играла улыбка, которая вполне могла бы ослепить приближавшегося к ним мужчину.
– Все в порядке, Лоренцо?
– Да, – просто ответил он, опускаясь рядом с ней на стул, – все хорошо. – Он с трудом оторвал от нее взгляд, что приятно поразило сидящую напротив этого дуэта девушку. – Как ты себя чувствуешь, Эмили?
– Ей неловко, – не удержалась Джесс.
Эмили покраснела, а Лоренцо нахмурился.
– Неловко? – переспросил он.
– Она чувствует себя третьей лишней, – пояснила Джесс.
Лоренцо на секунду задумался, переваривая незнакомое слово, потом лицо у него просветлело, и он так тепло улыбнулся Эмили, что краска смущения на ее лице побледнела.
– Все понятно. – Он кивнул. – Джессами сказала тебе, что я ей нравлюсь, правильно?
– Да, – ответила Эмили, – но она свои чувства определила как более сильные.
Лоренцо послал Джесс ликующий взгляд, потом снова обернулся к ее подруге.
– Буду с тобой честен, я влюбился в Джессами с первого взгляда. И считаю себя счастливейшим человеком на земле, потому что вчера вечером она сказала мне...
– Что я тоже чувствую себя самой счастливой женщиной, – перебила его Джесс. – И такое со мной впервые, как ты сама хорошо знаешь.
– Да уж, я очень рада за вас обоих. – Эмили радостно улыбнулась, потом отвернулась, чтобы прокашляться. – Простите, мне, пожалуй, действительно пора прилечь. Но это не потому, что я боюсь вас стеснить, а потому, что мне на самом деле плохо.
Джесс посмотрела на часы.
– Через несколько минут тебе надо принять таблетки. Лоренцо, не мог бы ты показать нашу спальню?
– Конечно, – он шагнул к Эмили, – давай я отнесу тебя наверх.
– Нет, пожалуйста, – запротестовала Эмили, – я могу идти сама.
– Посмотрим, когда войдем в дом, – решил он, беря ее под руку.
В доме царила прохлада. Гостьи Лоренцо не могли сдержать восторженных возгласов при виде покрытых сверкающими плитами полов и дверей в форме арок, которые вели в огромный холл, а оттуда в многочисленные комнаты первого этажа.