Дом у озера
Шрифт:
— Я думаю, ты, возможно, прав. Что мы будем делать? Потому что мне не нравится, что кто-то оставляет отрубленные головы в машинах полицейских. — Он понизил голос. — Как бы мне не нравилась Кэти, однако еще больше мне не нравится тот факт, что моя дочь обнаружила ее там. Это совпадение? Кто бы это ни был, он нацелился на мою семью? Мне стоит беспокоиться?
— Нет, сэр. Я не думаю, что он нацелился на нее как таковую. Подозреваю, он нацелился на мою жену, Энни. Он не знал, на какой машине она ездит, поэтому поместил голову в единственную, к которой
— Дерьмо, и что, черт возьми, нам теперь делать? Это полный ужас.
— Нам нужно найти его — и как можно скорее, пока он не натворил такого, с чем я не смогу жить.
— Да, верно. Предоставь это мне. Я… эээ… я соберу команду. Мы проведем брифинг утром, ровно в восемь часов, и посмотрим, что сможем сделать.
Уилл полагал, что это намного лучше, чем он мог ожидать. По крайней мере, босс слушал и не спорил. Две команды лучше, чем одна. Конечно, все вместе они смогут найти ублюдка-убийцу и посадить его обратно за решетку.
1 января 1931 года
Джеймс открыл глаза и удивленно огляделся. Сквозь занавески пробивался серый свет, он повернулся на бок и увидел на полу набор поездов Джозефа. Затем его осенило. Он поискал глазами свою жену, но она ушла, и он встал с кровати, чтобы поискать ее в спальне. Дойдя до лестницы, он увидел ее, скорчившуюся на нижней ступеньке. Испугавшись, что она умерла от шока или чего-то еще, Джеймс бросился вниз по лестнице, зовя ее по имени. Она пошевелилась и издала тихий стон, и он облегченно выдохнул. Сев рядом с женой, он притянул ее к себе.
— Я так испугался, когда увидел тебя — думал…
Он не закончил предложение; не мог произнести эти слова вслух.
— Он не вернется, Джеймс. Я сама пошла в подвал искать его этой ночью, потому что не могла уснуть. Там что-то есть, и оно погналось за мной. Мне только удалось добраться до верха и захлопнуть дверь, иначе я не сидела бы сейчас здесь.
— Кто там внизу? Почему ты не позвала меня и полицию?
Он посмотрел на Элеонору, в бледно-зеленых глазах которой блестели слезы, пока она пыталась найти нужные слова.
— Я слишком испугалась. Что ты наделал, Джеймс? — Ее голос повышался с каждым словом, истерика закипала все сильнее. Наконец, она вырвалась наружу, и жена закричала:
— Что ты наделал? Зачем ты привел это чудовище в наш дом? И теперь наш сын пропал. — Маленькими кулачками она начала колотить его по груди, а он сидел и позволял ей это делать. Он не схватил ее за запястья, чтобы остановить, потому что знал, глубоко внутри, что это его вина, и если удары по нему помогут ей чувствовать себя лучше, он позволит ей бить его весь день.
Наконец потекли слезы, и ее удары по его груди замедлились, когда Элеонора упала, страх и усталость превратили ее в обмякшую развалину у его ног. Она подняла
— Неужели эта тварь в нашем подвале — существо, похожее на человека, — живое? Джеймс, ты должен мне поверить. Я не лгу. Это правда. Я видела его, и оно погналось за мной.
— Я знаю, что ты не станешь врать. Мне так жаль, Элеонора. Я не верил, что он настоящий. Я сейчас пойду туда, поищу его, может, смогу его образумить.
— Нет. Не надо. Ты не сможешь, потому что это не совсем человек. У него были длинные, черные блестящие когти и острые, заостренные зубы. Ты знаешь, что это такое. Я видела его только один раз, и оно меня очень напугало. Почему ты притащил его в наш дом, хотя я просила тебя этого не делать? — Она вздрогнула. — Я слышу звук этих когтей, скребущих по полу, чтобы добраться до меня, эхом отдающийся в моей голове. — Он опустился на пол рядом с ней и взял ее за руку. Джеймс никогда не слышал, чтобы Элеонора впадала в эмоции или пугалась, но в этот момент она испытывала ужас.
— Расскажи мне все. Я верю тебе.
Она кивнула и промокнула глаза носовым платком, который достала из кармана.
— Оно выглядело как то самое чудовище Вендиго, которое стояло у тебя на выставке в ту ночь, когда мы с тобой познакомились. Оно пряталось в углу, и сначала я подумала, что оно боится меня, потому что прячется в тени, но потом оно стало смелее, и когда поняло, что я одна, побежало за мной. Я до сих пор слышу, как эти когти мечутся в воздухе, чтобы добраться до меня. Я едва успела добраться до верхней ступеньки, как оно догнало меня, и тогда я захлопнула дверь.
Она снова начала плакать, и Джеймс обнял ее. У него сводило живот при мысли о том, что эта тварь в подвале забрала его сына и почти схватила жену. Когда она выплакалась, он поцеловал ее в макушку.
— Прости меня, Элеонора. Мне негде было хранить его в безопасности. Ради Бога, я думал, что оно не настоящее, что его сделал человек. Я не могу поверить, что оно живо после всего этого времени. Как это может быть? Это не имеет никакого смысла. Я попрошу Дейви привести фермера Митчелла со столькими ружьями, что у него есть, а потом мы спустимся в подвал и будем охотиться за этой тварью. Обещаю, я сам пристрелю его, даже если придется спуститься в канализацию. Мне все равно. Мы никому не скажем, что ты видела; мы скажем, что это была какая-то гигантская водяная крыса.
— Почему, потому что люди подумают, что я сошла с ума?
— Нет, потому что никто не захочет помочь, если не будет знать, с чем имеет дело. Людям нравится знать, что к чему. Легче поверить, что это что-то знакомое, а не какой-то монстр.
— А что насчет тебя, Джеймс? Ты веришь мне или думаешь, что я это выдумала?
— Я верю каждому твоему слову. Я сказал тебе, что выслежу его и найду, даже если это будет последнее, что я когда-либо сделаю. А еще я собираюсь поставить побольше засовов на дверь подвала, чтобы быть уверенным, что что бы это ни было, оно не сможет выбраться наружу.