Дом яростных крыльев
Шрифт:
«Лор?»
Ничего.
— Лор? — шепчу я, а затем выкрикиваю его проклятое имя. — Лор!
Сердце барабанит у меня в груди, когда я кидаюсь к окну, раскрываю его и высовываю голову. Маленький мальчик, Ориан, сидит на тюке сена и свистит, а Ропот и три другие лошади жуют белые стебли, которые он раскидал вокруг.
Мой крик и скрип окна, должно быть, привлёк внимание ребёнка, потому что он смотрит наверх.
— Всё в порядке, мисс?
— Да, — вру я.
Адреналин сотрясает
«Лор?»
Я бросаюсь к двери и спотыкаюсь об угол своего полотенца. Я отпираю дверь с третьего раза, и только со второго раза открываю её, повернув ручку. Я уже готова броситься к двери Данте, но замечаю Розу с полными руками, глаза которой широко раскрыты.
— Я принесла вам одежду.
Её брови низко нависают над её глазами. Как и её брат, она спрашивает:
— Всё в порядке?
Ей я тоже вру, заставив себя улыбнуться, и беру одежду из её рук. А затем закрываю дверь перед её настороженным лицом и одеваюсь, не став надевать промокшее нижнее белье, которое сушится на краю ванной. Брюки слегка узковаты и коротковаты, а ткань рубашки немного грубовата, но я слишком заведена, чтобы беспокоиться о том, что швы на моих брюках могут порваться, а мои соски начнут кровоточить.
«Лор?» — кричу я по нашей связи.
И опять нет ответа. Не может быть, чтобы все три его ворона проткнули обсидианом.
Поскольку мои носки висят рядом с нижним бельём, и с них стекает вода, я запихиваю голые ноги в сапоги, выбегаю из комнаты и начинаю колотить кулаками в дверь Данте.
Хриплое «что?» доносится сквозь деревянную панель.
— Это я.
Секунду спустя, он открывает дверь, вокруг его точеной талии обмотано полотенце, смуглая кожа блестит от воды. Подумать только, неделю назад, эта грудь была прижата к моей.
«Сейчас не время для воспоминаний», — отчитываю я себя.
— Что такое? Почему ты одета? Да ещё и в брюки.
Я моргаю, чтобы оторвать взгляд от его крепкого тела, и смотрю в его жёсткие глаза.
— Лор мне не отвечает.
На его левом виске начинает пульсировать вена.
— А меня должно это заботить?
Я парирую:
— С ним, должно быть, что-то произошло, поэтому тебя должно это заботить.
Вдруг на лестнице раздаётся стук шагов, и появляются Таво с Габриэлем, задевая макушками низкий потолок.
Эльф Гастон протискивается между ними, его грудь вздымается.
— Альтецца, Ксема Росси раскопала грот.
Он быстро и тяжело дышит.
— Она знает! Она знает и отправила… эльфов предупредить короля.
— Я же сказала тебе, что что-то не так, — шиплю я на Данте.
Таво ухмыляется и говорит:
— И кто этот парень?
Я закатываю глаза, так как я не в настроении слушать его шутки. Не то, чтобы я вообще бываю в настроении
— Заткнись, Таво.
«Король едет на юг».
Я перевожу взгляд в сторону, и моё сердце совершает кувырок.
«Больше так не пропадай!»
«Прости, Behach 'Ean. Мне пришлось отправить воронов в разные стороны, а я не могу говорить, если хотя бы два моих ворона не находятся рядом друг с другом».
Моё сердце всё ещё не может выровнять ритм, но узнав о том, что он не превратился в кусок железа, я становлюсь гораздо спокойнее.
«В следующий раз отправь мне видение!»
Ну, хорошо, «становлюсь спокойнее» — это преувеличение.
«Сообщи им всё, что я тебе рассказал, Фэллон. Вам надо выдвигаться сегодня же. Я буду вас направлять. Капитан Даргенто понял, что мой ворон был украден из дворца и отправил эльфа, чтобы проинформировать Марко. Но тот уже сменил курс, благодаря посланникам Ксемы Росси. Сейчас он плывет назад, вокруг Тареспагии, и прибудет к южным берегам раньше, чем наступит день».
Я так широко раскрываю рот, что у меня уходит несколько драгоценных минут на то, чтобы передать его слова.
— Мерда, — шепчет Габриэль.
«Служанка Аколти доложила, что вы с Фибусом посещали сейф. Даргенто только что взял твоего друга».
Я подношу руку ко рту, холодный страх охватывает мою грудь, и влага наполняет глаза.
«А ещё седоволосый солдат бросился к твоему дому».
«Като. Это должно быть Като. Он хороший человек. Он нашел бабушку? Он увёз их?»
«Бронвен и Джиана уже увезли их в безопасное место».
Я опускаю руку на сердце, которое громко стучит.
«Они в безопасности, Behach 'Ean».
— А Фибус… Фибус нет, — бормочу я.
Лоркан этого не отрицает. Адреналин перестаёт сотрясать моё тело, и теперь оно дрожит уже от страха.
— Что насчёт Фибуса? — говорит Данте.
— Сильвиус увёл его. Увёл его в… в… в…
— Ты можешь уже закончить это долбаное предложение? — срывается Таво. — Сам иди туда, ворон.
Данте кладёт руку на моё плечо и сжимает его.
— Куда Сильвиус его увёл?
— В сейф.
Я закусываю дрожащую губу.
— Какой ещё сейф? — голос Габриэля звучит тихо, но напряжённо, точно натянутый канат.
— Сейф его семьи. Где хранился один из воронов Лора, — шепчу я.
— Нет семьи более преданной короне, чем Аколти, — говорит кто-то.
Я не знаю, кто это, и мне всё равно, кому преданы Аколти. Меня волнует только то, что Сильвиус схватил моего лучшего друга. Как только он узнает, что сейф пуст, и что Фибус мне помог…