Дом зеркал
Шрифт:
– И никогда не отставали ни на секунду. Питер любил точность во всём.
И тут все трое с ужасом представили, что происходит в этот момент с его домом.
– Может быть, следует предупредить кого – то. чтобы остановили их, – сказала Джулия.
– А кого?.. Сегодня воскресенье, – напомнил Рик, забирая у Джейсона часы. – И в любом случае никого ведь не касается, что происходит с домом Питера Дедалуса. Бедный Питер!
– А что с ним случилось? – спросил Джейсон.
– Неизвестно. – Рик развёл руками. – Однажды он исчез…
– Исчез и всё, ничего никому не сказал?
– Да, именно так и было: оставил магазин, даже не запер, ушёл и больше не вернулся.
И тут Джейсон вдруг догадался, что с ним могло произойти.
– Питер Дедалус нашёл дверь, – объявил он.
– Что?
– Однажды Питер Дедалус нашёл Дверь времени в собственном доме. Открыл её и больше не вернулся. Вот что с ним случилось.
Просто и в то же время невероятно.
Отличная догадка.
Джейсон поднялся и понял, что умирает от голода.
– Кстати, о времени, – сказал он, – вы видели который уже час?
– Половина четвёртого, – ответил Рик.
– Что скажете, может, поедим что – нибудь?
Джулия однако всё ещё размышляла над рассказом Рика.
– А магазин? – спросила девочка. – Он до сих пор существует?
– Ну да. Конечно, существует. – ответил Рик.
Глава 13
Оставшийся в живых
Обливия Ньютон подошла к своему водителю и с возмущением заявила:
– Только этого не хватало! Ну почему ты всегда оказываешься не там, где нужно, и не тогда, когда нужно!
Рабочие фирмы «Циклопы» помогли Манфреду выбраться из – под упавшей входной двери Дома зеркал; они хотели уложить его на земле, расстелили для этого простыню, но он не пожелал выглядеть травмированным больным и героически остался на ногах, наблюдая, как начинают сносить дом.
Его мотоциклетная куртка запачкалась в пыли и мусоре. Опять потекла кровь из носа, и пришлось зажимать его платком, но самое неприятное – и на этот раз его тёмные очки разбились вдребезги.
Он обернулся к Обливии и произнёс что – то неразборчивое. В ответ она напустилась на него:
– Ты можешь объяснить, что это тебе взбрело в голову? Как ты мог свалить на себя эту дверь! Она же могла убить тебя!
– У меня железная шкура! – возразил Манфред. Кусочек щепки вонзился ему под ноготь большого пальца, доставляя сильную боль.
– К тому же я вовсе не уверен, что она упала по моей вине.
– Опять будешь рассказывать мне про всякие голоса? – съязвила Обливия. – Ты, должно быть, слышал, как кричат эти гадкие птицы.
– Я слышал голос, который прозвучал в доме, внутри,незадолго до того, как дверь упала.
– И что же он сказал тебе, этот голос?
– Вот тебе, получай! – со злостью произнёс Манфред.
Стрела подъёмного крана обрушила огромный шар – молот на крышу Дома с зеркалами. Рабочие фирмы «Циклопы», надев для защиты от осколков очки и чёрные пластиковые наушники, умело направляли его движение снизу.
Солнечные панели на крыше разбивались одна за другой. Металлическая рука подъёмного крана раз за разом швыряла огромный шар – молот о стену и опоры здания. Грохот стоял невыносимый.
Обливию всё это очень забавляло и радовало.
– Какое чудесное зрелище! – воскликнула она, держа в руках небольшой рюкзак с какими – то вещами.
– Да уж, такое замечательное, дальше некуда. – проворчал Манфред.
И вдруг шар – молот застрял! Дом словно схватил его и не отпускал! Рабочие заволновались и принялись что – то делать, пытаясь высвободить шар.
И тут вся внутренняя часть Дома зеркал начала вдруг поворачиваться с резким и странным скрипом, как будто где – то заработал какой – то спасательный механизм, который остановил шар – молот и включил поворотный механизм.
– Вот бестолочи! – закричала Обливия. – Я же вам говорила, что он вращается!
Дом стал поворачиваться, а цепь крана – натягиваться. Рабочие встревожились ещё больше.
– Предвижу неприятности, – объявил Манфред.
«Если дом не остановится, – подумал он, – то или цепь порвётся, или кран опрокинется. Хорошо, что поставил свой мотоцикл на другой стороне».
Раздался оглушительный грохот.
Обливия Ньютон закрыла лицо руками.
– И почему возле меня всегда оказываются одни бестолочи, ни на что не способные люди?! – вскричала она, а подъёмный кран всё наклонялся, пока не упал, и Дом зеркал потащил его по кругу.
На вершине холма вновь быстро завертелись лопасти ветряков.
Глава 14
Дверь – циферблат
«Сладкий переулок Чаббер» получил своё название от кондитерской «Чаббер», находившейся как раз на углу.
О дна витрина её выходила в переулок, другая – на главную площадь Килморской бухты, и обе кружевными занавесями прикрывали от солнца свои сокровища: множество самых разнообразных пирожных с кремом и глазурью и горы шоколадных конфет в виде грибочков.
В кондитерской пахло шоколадом, ванилью, корицей. Сахарная пудра, витавшая в воздухе, попадала в нос и оседала на одежду, но даже самый сдержанный покупатель, войдя сюда, начинал улыбаться, предвкушая удовольствие.
Ребята пришли в себя и успокоились, благодаря огромному блюду пшеничных лепёшек с изюмом, пончиков с земляничным кремом и бриошей с чёрным шоколадом.