Донна Роза
Шрифт:
– Конечно, - рассмеялась я такому ребяческому желанию.
– В этот раз попробуем зелёный, - попрощавшись с помощником, отправилась в сторону дома.
А ещё покрасим в алый рулон хлопковой ткани, пора готовить товар к продаже.
Глава 33
Интерлюдия
Дорога до места встречи с боевым товарищем заняла достаточно много времени - около суток.
Густав Серра жил в пещере, находившейся у реки По, протекавшей между скалистых гор. Своё начало она брала
Дарио уезжал с лёгким сердцем: у Розы есть крыша над головой и достаточно денег на первое время, чтобы не жить впроголодь. Да и сад на территории дома впечатлял, сразу видно, насколько бывший хозяин любил это место и как тщательно за ним ухаживал. Да и старая супружеская пара, оставшиеся при Розе внушали доверие. Показателями была чистота и тщание в делах. Плохие люди редко так следят за чужой собственностью, особенно в отсутствие хозяев.
Роза.
Его мысли возвращались к этой необыкновенной девушке с завидной регулярностью. И он ничего не мог с собой поделать. Такая спокойная и рассудительная днём, и страстная ночью. Она украла его сердце, околдовала разум и душу. И он был рад плениться, забыться в её нежных объятиях.
Хрупкая и сострадательная, сильная и решительная. Всё это его Роза!
До пещеры Густава он добрался уже в сумерках.
Дар переливисто свистнул, подавая знак, который друг однозначно поймёт.
Через несколько секунд схожая трель послышалась в ответ и у тёмного зева в пещеру появился человек с небольшим факелом в руке.
Дарио подстегнул Ветра и конь с медленной поступи перешёл в лёгкий аллюр. Ловко спрыгнув с лошади, он шагнул к спустившемуся к нему навстречу другу.
– Командир! Я уж заждался!
– в полутьме сверкнули белые зубы Густава.
– Как же я мог оставить тебя одного, дружище!
– ответил Дар и протянул руку для крепкого рукопожатия.
– Как ты тут устроился?
– спросил Росселини-младший, ведя коня под уздцы и шагая по пологому склону вверх к виднеющемуся зеву пещеры.
– Неплохо, только мои старые кости ноют из-за сырости камня.
– Ты старше меня всего на две луны, - покачал головой Дар, привязывая Ветра к кустарнику у входа в грот.
В глубине пещеры Густав развёл хитрый костёр, который давал очень мало дыма, но много тепла. Рядом стоял казанок с парящей кашей.
– Ты как раз вовремя, - усмехнулся напарник, его рыжие усы забавно приподнялись в усмешке, - я сегодня заработался и вот совсем недавно вернулся в свою берлогу, и сготовил перекусить.
– У меня тоже кое-что есть с собой, - довольно кивнул вновь прибывший и, подхватив перемётные сумы, сбросил их на твёрдую землю подле казанка.
– Пойду руки помою и вернусь. Ты пока поройся в мешках, там есть хлеб свежий, жена сама пекла, мясной пирог, копчёная свинина, сало...
– Оо!
– Густав услышав, что именно привёз его бывший начальник, предвкушающе зажмурился.
– Погоди!
– вдруг встрепенулся он, посмотрев на друга.
–
– Не посчитал нужным, - Дарио улыбнулся непосредственности Густава.
– И бутылка вина тоже есть, отметим мою женитьбу.
И пока Дар ходил к реке, чтобы сполоснуться после долгой дороги, Густав споро расстелил относительно чистую ткань, выполнявшую функцию скатерти, нарезал крупными кусками умопомрачительно пахнущее сало, копчёную свинину, пирог с начинкой из овощей с рыбой, только хлеб остался нетронутым - его время ещё настанет. Перья дикого лука украсили "стол". Разложил по двум глубоким мискам горячую кашу с кусочками рыбы, стал дожидаться друга.
Ужинали в полной тишине, наслаждаясь вкусной едой. Пирог оказался на диво хорош. Густав не мог вспомнить, чтобы хоть раз пробовал нечто подобное.
– Пирог очень вкусный. Непривычный, никогда не пробовал ничего такого. Весьма недурно!.. И как зовут твою жену?
– наевшись и теперь попивая из щербатой глиняной кружки хорошее вино, спросил он у Дара.
– Роза, - улыбнулся Росселини.
– Влюбился? О, мой суровый командир влюбился!
– беззлобно подначил Серра, - ха! Кто бы мог подумать...Красивая?
– Очень, - прикрыв веки, кивнул Дар.
– Ты не представляешь насколько. Красивая и умная, отважная.
– Тебе повезло, друг мой!
– чуть завистливо присвистнул бывший солдат.
Помолчали, каждый думая о своём.
– Вот разбогатею, куплю землицу, поставлю дом и тоже женюсь. Детей заведу.
– Хорошая, достойная цель, - согласился с ним Дар.
– А теперь обсудим более насущные вопросы. Нанять людей я не смогу. Король арестовал все мои земли, кредиторы насели, я им отдал практически всё, что скопил. Считай, что сейчас я нищий.
С каждым словом командира челюсть Густава пускалась всё ниже.
– У меня остались только два участка: в горах и у реки По. Ну ещё теперь дом в Специи, где я оставил жену.
Серра выпрямился, практически до хруста в суставах, мужчина переваривал новую для него информацию.
– Не волнуйся, Дар, с моей стороны никакой подставы не будет. Завтра я тебе здесь всё покажу, выберем место для времянки и отправимся в Специю. Переоформим документы на тебя.
– На мою жену, - вдруг заявил Дар.
– Но... почему?
– ошалел от такого поворота событий Густав.
– Я в немилости у Его Высочества, если он прознает, что на моё имя есть ещё что-то, то попытается отнять последнее. Я и дом оформил на жену. Всё будет принадлежать ей.
– Ты настолько доверяешь, уж прости, практически чужому человеку.
Слова друга не понравились Дару. Он насупился, губы его превратились в тонкую недовольную, упрямую линию. Густав тут же понял, что перегнул палку и пошёл на попятную:
– Если ты считаешь, что так будет лучше. То пусть. Не мне тебя отговаривать. Земля твоя, куплена на твои кровные, так что, поступим ровно так, как ты того хочешь.