Doppelganger: Анаморфозис
Шрифт:
Праведный гнев Габриэллы заставил Джуд улыбнуться. На душе потеплело. Она была счастлива слышать голос подруги и даже ее испанскую ругань.
— Я в Салеме, у мамы, — отчиталась она, — извини, что так вышло. Я потом тебе все объясню.
— Puta! — рявкнула Габи, ничуть не удовлетворившись ее ответом.
— Это связано с тем, о чем я тебе тогда рассказала, — добавила Джуди.
Габриэлла чуть помолчала и что-то неразборчиво пробормотала по-испански. Должно быть, совершенно непереводимое.
— Bien, — сжалилась
— Еще не знаю, — призналась Джуди, — у меня здесь дела. Как только вернусь в Новый Орлеан, сразу встретимся, клянусь!
— Смотри у меня! — пригрозила ей подруга, — не пропадай так больше, хорошо? Держи меня в курсе. Я так волновалась, что у меня седые волосы появились, сучка!
Джуд не оскорбилась, приметив нежность, завуалированную грубым обращением. Она поспешила оборвать вызов, не желая выслушивать дальнейшие причитания Габриэллы. Джуди сполна огребет от нее, но при встрече, когда с «делами» в Массачусетсе будет покончено.
О, ей будет о чем рассказать подруге за стопкой текилы!
Сэнди забрала у дочери телефон.
— Дела? — уточнила она с подозрением.
— Да, мам, — нехотя подтвердила Джуд. Она почувствовала себя подростком, отпрашивающимся на ночевку с друзьями, где в программу отдыха включены беспорядочные половые связи, запрещенные вещества и алкогольные реки.
— Мне нужно кое-куда съездить. Я быстро вернусь! И больше не буду вламываться в чужие дома! — скороговоркой проговорила она.
Миссис Дэвис шумно вздохнула. Она вертела на пальце простое колечко с желтым камушком, что делала всегда, когда нервничала и силилась это скрыть. Ее выдавала эта привычка.
— Ладно, — согласилась Сэнди, — но напомню, Джуд, вдруг ты забыла: у меня есть приятель в полиции. Один твой косяк — и я первая об этом узнаю. Я посажу тебя под домашний арест и плевать я хотела, что ты уже взрослая тетя.
— Договорились, — пискнула девушка.
Она раскаивалась, что дала обещание, которое намеревалась нарушить, но иного выхода не было. Она должна во всем разобраться.
Всю дорогу до кладбища Джуди вертела головой, разглядывая родной городок в мельчайших подробностях. Прежде она не отличалась особой внимательностью деталям, но теперь ее интересовало все:
Исторические памятники и сдержанная колониальная архитектура. Номера и маршруты автобусов. Деревья и кусты. Дорожные знаки и ограждения. Названия и расположение магазинчиков, кафе и баров.
Девушка выискивала подтверждения, что вернулась в свой родной мир, а не в похожую реальность, где никакого Итана не было.
Ну, «технически» то он был. Но, выходит, погиб в далеком двух тысяча втором году, перекочевав из числа реально-существующих персон в категорию странноватых выдуманных друзей.
Здесь Джуди, конечно, себе поражалась. Воображение нормальных детей, как правило,
Заглянув в цветочную лавку у кладбища, она слегка успокоилась. Джуд встретилась все та же молоденькая продавщица, что и в прошлый раз. Девушка даже запомнила предпочтения покупательницы, сразу предложив ей белые гиацинты.
Стоял погожий солнечный день. Пели птицы, по синему небу плыли прозрачные перистые облака.
Пусть с опозданием, но весна пришла и в Новую Англию. Так что прогулка по старинному, живописному кладбищу, выходила почти приятной. Если бы не тревожные мысли, терзавшие Джуд.
«Ты обнаружила, что загружена в матрицу. Какую таблетку выберешь?»
Таблетку от бед с башкой! — сердито отвечала она голосу в голове.
Девушка предпочла бы противоядие, что излечит ее от привычки вести беседы с «выдуманными друзьями».
В отличие от двойника, Итан Уокер, мог похвастаться вполне весомым доказательством своего существования: его могила располагалась на старом месте. Она пребывала все в том же запустении, а цветы, прежде оставленные Джуди, успели скорчиться и пожелтеть.
Девушка нахмурилась: табличка с датами и именем опровергала заверения Сэнди.
Джуд присела рядом и возложила на траву свежий букет.
Она задумалась, что делать дальше. Если миссис Дэвис вовсе не миссис Дэвис, а какой-нибудь очередной перевертыш, рассчитывавший запутать жертву с неясными целями, бессмысленно возвращаться домой. Но чтобы добраться до Нового Орлеана и получить помощь там, Джуд понадобятся деньги и, как минимум, сотовый телефон.
Или зеркало.
Девушка решила проветрить голову и чем-нибудь занять руки. Она как раз прихватила с собой кое-какие инструменты, в прошлый приезд отметив плачевное состояние таблички. Идея казалась разумной — почему бы не провести ясный день на кладбище, ухаживая за могилой старого друга? У нее будет время наметить план, пока она отчищает металл до блеска, прибирает сорняки и прошлогодние листья.
Джуд достала из сумки отвертку и вывинтила разболтавшиеся болты. Но под проржавевшей табличкой отыскалась потемневшая от времени надпись. С другой датой смерти.
Девушка посмотрела на табличку в своих руках, а потом снова на гравировку на камне.
— Какого хера!? — беспомощно пробормотала она, ничуть не смущаясь проявленного неуважения к месту скорби. Да пошло оно! Кладбище сыграло с ней злую шутку.
«Итан Уокер. 20.11.1987 — 1.03.2012» — гласила табличка.
«Итан Натаниэль Уокер. 20.11.1987 — 2.06.2002» — спорила с ней надгробная плита.
— Да вы, блин, издеваетесь, — возмутилась Джуди, качая головой.