Дорога мести
Шрифт:
— Боюсь, что так. Тем самым ты оказала бы мне неоценимую услугу.
— И самую трудную из всех, — Карла хихикнула. — Мужайся. Что бы я ни подумала о тебе, там, на Рваной дыре, мы рисковали жизнью. Все вместе. Помни об этом. Я же, считай, забыла о том, что мне рассказал малыш.
Смех в шлюпке перекрыл даже шум работающих двигателей. Серж рассмеялся вместе со всеми. Еще долго он лежал в раздумье, вспоминая о прошедших событиях. «Нет, главное, мы одна команда, а остальное все побоку».
КНИГА
I
Система Сигейра, планета Никси,
Степные просторы Варанды. Заброшенный космодром.
4081 год по общегалактическому календарю
Два всадника с вершины песчаного холма наблюдали за восходом ярко-желтого диска Сигейры. Ранняя весна уже вступила в свои права, оживив мертвые просторы Варанды. Теплый ветер трепал пробившиеся сквозь пески пучки травы и зазеленевшие кривые кустики, не нарушая, впрочем, тишины, от которой звенело в ушах.
Но всадники словно и не замечали красоты весенней степи. Артан из рода Красных Всадников, один из старейшин племени, и его старший сын и наследник Марн замерли, сидя на спинах вербов и глядя ввысь.
—Я их слышу!—воскликнул сын, черноволосый, подвижный юноша, с такими же, как у отца, зеленоватыми глазами.
Издалека донесся шум двигателей снижавшегося звездолета. Артан кивнул, погладил свою седеющую бороду, затем похлопал по мохнатым ушам верба, успокаивая его.
— Значит, он прилетел, как и обещал, — мечтательно произнес Артан, — а это обещает богатство, большое богатство…
— Отец, мы будем помогать ему?
— Наш род поможет.
— А что скажут другие племена? — Марн вопросительно смотрел на отца. — Черные Всадники не любят инопланетников. Множество чужих голов насажено на колья у шатра хана Шангу. А может прибавиться еще…
— Будем надеяться, что никто ничего не узнает. Я обещал провести одного из Хозяев Неба к развалинам Та-Ми. И никто не помешает Артану из рода Красных Всадников сделать это.
— А почему они не обратились к риммам? Их земли намного ближе.
— Для риммов Та-Ми запретная зона. Они поклоняются прошлому. Их разум слаб. Они никогда не станут такими, как вольные дети Варанды. Когда-нибудь мы сожжем их города, а их жены и дети будут прислуживать у наших костров. Но пора возвращаться, зови Нуна.
Младший вытащил из-под рубахи висевший на груди свисток и дунул в него. Мелодичный звук разнесся по барханам. На вершину взлетел всадник, ведя в поводу еще четырех вербов.
— Дождешься здесь инопланетников и незаметно приведешь в лагерь, — приказал Артан. — Прямиком ко мне или к хану.
— Понял.
Отец с сыном повернули вербов и, нахлестывая
* * *
Корабль приземлился. Экипаж и пассажиры замерли, пережидая те несколько напряженных мгновений, пока система проверяла сохранность корабля. Но сигнал тревоги молчал. Капитан Джот включил обзорный экран, осмотрелся и обнаружил, что не только они явились сюда в гости. Неподалеку стояли еще два небольших корабля. По виду это были торговые суда, вооружения не было видно.
— У нас нежданные соседи, — фыркнул лис. — Похоже, будут проблемы?
— С чего бы? — возразил капитан. — У Шефа такие бумаги и репутация…
Все посмотрели на гигантского ящера, устроившегося в углу рубки.
— Разберемся, — раздался оттуда скрипучий голос троддта.
— Надо поторапливаться, — Серж расстегнул ремни, протянул руку за картой. Пробежавшись по ней взглядом, он отметил маркером точку встречи, находившуюся почти рядом с космопортом. Его спутники, уже экипированные и приготовившиеся к выходу, ждали указаний.
— Итак, Карла впереди, Сид прикрывает Шефа, я страхую всех сзади.
— А я? — физиономия гримла удивленно вытянулась.
— Я уже предупреждал тебя, не дергайся, это не твоя работа. Держись рядом с Шефом и выполняй мои приказы. Все, хватит вопросов! Карла, пошла! — он толкнул входной люк, и Карла, не дожидаясь, пока выдвинется трап, спрыгнула на землю, водя бластером из стороны в сторону.
Вокруг было тихо. Со стороны неподвижных чужих звездолетов не донеслось ни единого звука, ничто нигде не шелохнулось. Полуразрушенное здание местного космопорта походило на застывшее ископаемое.
— Все спокойно, можно! — прокричала она, сделав несколько шагов вперед. На опустившемся трапе появился Сид, державший перед собой свое мощное оружие; за его широкой спиной шагал троддт, бывший немного выше зим-зина. Он опирался на посох, свободный плащ с капюшоном скрывал его мощное тело. Следом показалась маленькая фигурка гримла с бластером в руках, за ним Серж.
— Не нравится мне эта тишина, — проворчал зим-зин, осматриваясь.
— Шагайте вон к тому холму, — выглянувшая из-под рукава плаща чешуйчатая кисть с длинными когтями указала направление.
— Ему видней, — прошептал сам себе Серж, показывая знаком Карле, чтобы та двигалась первой.
Они в том же порядке вышли за пределы космопорта. Неподалеку от холма Карла внезапно подала знак опасности. Все замерли.
— Там кто-то есть, тянет запахом каких-то животных, — не оборачиваясь, тихо сказала Карла.
— Человек, это ждут нас, — вновь подал голос троддт.
— Проверь, — скомандовал Серж.
Карла поднялась на склон холма и исчезла из виду. Вскоре она возвратилась.
— Один всадник и четверо верховых животных, крупных таких, с головы до ног обросших шерстью, — доложила она. — На вопросы не отвечает, похоже, не знает галактического.