Дорога соли
Шрифт:
Вся компания смотрела на нее, разинув рты и оцепенев от потрясения.
Наконец одна бабушка схватила Хасана за руку, заставила его встать и заявила:
— Скромница, нечего сказать.
Мариата улыбнулась и сделала шаг в сторону, чтобы пропустить их. Хасан шел за своей бабушкой так же покорно, как молодой бычок на веревочке, а сам глаз не мог оторвать от туарегской девушки, пришелицы из загадочного мира, вход в который для него навсегда закрыт.
На другой день пришел следующий, Бахир Бен Хамду, сопровождаемый родителями. Его не отпугнули мгновенно распространившиеся по городу слухи о неприличном поведении своенравной Мариаты. Бахир
Айша же была просто счастлива.
— Все прошло очень даже хорошо, — заявила она, когда Бахир ушел. — Думаю, он сделает насчет тебя предложение.
— Предложение? Насчет меня? Разве я верблюдица, чтобы меня можно было продавать и покупать?
— Увы, от верблюдицы хоть какая-то польза. — Айша невесело рассмеялась.
Однажды к ним в дверь постучал какой-то мужчина. В доме не было никого, кроме Мариаты и мамы Эркии, которая спала. Мариата посмотрела в зарешеченное окно, расположенное возле самой двери. За ним стоял плотный мужчина в потертом коричневом халате, в фартуке, заляпанном пятнами крови, и вязаной шапочке, низко надвинутой на самые уши. Короткие рукава были на три или даже четыре дюйма выше толстых волосатых запястий и грязных ладоней.
Мариате он очень не понравился.
— Кто вы такой и что вам нужно? — крикнула она через решетку.
— Меня зовут Мбарек Аит Али, — хрипло ответил он. — У меня есть одно дело к хозяйке дома.
— Айши Саари сейчас нет, зайдите попозже, — сказала Мариата, надеясь, что он уйдет.
От него исходил какой-то густой кислый животный запах. Он доносился даже через окно, и молодая женщина сморщила нос.
— Я подожду, — сказал он.
— Как хотите, — учтиво ответила Мариата.
Мужчина задрал вверх голову и спросил с такой грубой интонацией, что его вежливые слова прозвучали насмешливо:
— С кем имею удовольствие разговаривать?
Она выпрямилась и назвалась:
— Меня зовут Мариата, дочь Йеммы из кель-тайток.
Мужчина сделал шаг вперед и прижался к решетке.
Мариата в замешательстве отскочила назад.
— Вижу-вижу. Значит, не врут люди, — сказал он через секунду и, тихонько посмеиваясь, ушел.
Вскоре вернулась Айша.
— К вам приходил какой-то человек, — сообщила ей Мариата. — Сказал, что его зовут Мбарек Аит Али.
— Но ведь он знал, что меня не будет дома, — удивилась Айша. — Я час назад проходила мимо его лавки возле базара, и Мбарек спросил, как себя чувствует мама Эркия. Ты впустила его в дом?
— От него отвратительно пахло, и на нем был окровавленный фартук. Разве можно такого пускать? — ответила Мариата.
Прошло немного времени, и в дверь снова кто-то постучал. Айша суетливо побежала открывать. Сгорая от любопытства, Мариата скользнула в соседнюю комнатку, чтобы подглядеть, кто это. Низкий мужской голос показался ей знакомым. Прозвучал обычный обмен приветствиями.
— Мариата сказала мне, что вы заходили, — послышался голос Айши.
— Да, — ответил мужчина. — Я пришел сделать вам одно предложение. — Он явно был очень доволен собой.
— Предложение?
— Да, очень важное.
— Может быть, вам лучше поговорить об этом с моим мужем?
— Я думаю, такие вопросы лучше решаются женщинами. К несчастью, с тех пор, как умерла моя матушка, у меня нет посредников женского пола, которых я мог бы попросить ходатайствовать за меня.
— Ах вот оно что, — озадаченно сказала Айша. — Тогда, по-моему, вам лучше войти в дом.
Она оглядела его грязную обувь и потрепанный халат и провела посетителя не в гостиную, а в подсобное помещение. Мариата потихоньку прокралась за ними.
Мбарек критически оглядел убогую комнатенку и удивленно спросил:
— Так, значит, именно здесь у вас и ведутся брачные переговоры, госпожа Саари?
— Брачные? А я-то подумала, что вы пришли продавать мясо.
Услышав, о чем идет речь, Мариата открыла рот. Вот тебе на! Мясник имел наглость явиться сюда, чтобы просить руки принцессы, род которой по прямой линии восходит к самой Тин-Хинан? Она представила себе этого человека с бычьей шеей, в окровавленном фартуке и громко рассмеялась.
Услышав это, Айша забеспокоилась.
— Одну минуту. Пройдите в гостиную, а я пока принесу чаю.
На кухне Айша успела поймать Мариату, которая хотела было сбежать во внутренний дворик.
— Пойдешь сейчас со мной, — строго сказала она. — Смотри, веди себя прилично.
— Прилично? С этим? С простым мясником рабского рода, на руках которого кровь убитых животных!
Гордость поколений предков, благородных туарегов, сверкала в ее глазах.
— На безрыбье и рак рыба! Нищим выбирать не приходится! — огрызнулась Айша. — А теперь иди и надень платок поприличней, прикрой свои крысиные хвостики!
— Я понимаю, не очень прилично мужчине приходить по такому деликатному делу в дом, где находятся только женщины, — начал мясник и одним мощным глотком выпил весь мятный чай из стакана. — Но у меня не осталось родственниц, которым я мог бы поручить исполнить его за меня. Вы должны извинить мою заурядную наружность и простые слова. Свои дела я привык делать сам, поэтому буду говорить прямо и откровенно.
Он поставил стакан на поднос, сложил руки и наклонился вперед. Мариата не могла не заметить черную кровь, запекшуюся у него под ногтями.
«Надо же, — подумала она, презрительно глядя на мятую ткань халата, зажатую между его огромными, безобразными и грязными босыми ножищами, украшенными длинными желтыми ногтями и попирающими красивый цветастый узор лучшего ковра. — Он даже не догадался перед приходом снять окровавленный фартук».
— Так вот, как человек честный и порядочный, я пришел сделать вам достойное предложение насчет этой девушки. — Он кивнул в сторону Мариаты, не отрывая глаз от Айши. — Понимаю, она из кочевого племени, но я не виню ее в этом. Я уверен, что очень скоро мне удастся воспитать ее и сделать человеком цивилизованным… — Мясник спохватился и сконфуженно протянул руки вперед. — Нет-нет, я не хочу, конечно, сказать, что вы еще не проделали этой благородной работы.