Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Я все понял, - важно проскрипел вождь.
– Я знаю много. Я высокообразован.

Джейсон недоуменно переглянулся с Айсингом. "Откуда он, Джонг возьми, выкопал такое слово? Неплохо для дикаря".

– Мы пришли с миром, - добавил Джейсон

Лицо Теаро исказила презрительная гримаса.

– С миром?
– узловатым пальцем он указал на стокер.
– Тогда зачем вам это?

– Охота, - пояснил Джейсон.

– Да? А кто дал вам право охотиться в наших лесах?

– Мы ведь не знали, что так удачно встретимся с вами, - тут Джейсон

изрядно покривил душой.
– Мы мирные путешественники, попали в беду, помогите нам!

– Хорошо, - процедил вождь с исключительным высокомерием.
– Мы продадим вам пищу и воду. Тысяча стелларов.

Флаш Айсинга сверкнул радугой.

– Тысяча! Да вся ваша Ма-хатта не стоит и половины... Подождите, а зачем вам стеллары? Что вы с ними делаете?

– У нас бывают торговые корабли, - Теаро не обратил никакого внимания на пренебрежительную реплику Айсинга.
– Коммивояжеры.

Еще одно словечко, удивленно отметил про себя Джейсон. Конечно, если гости так себя и называли... И все-таки.

– Мы продаем наши редкие камни, - продолжал вождь.
– Красивые камни, таких нигде больше нет. А на деньги мы покупаем у других торговцев кемайя. Если нет денег, мы меняем камни на кемайя. Те, кто знает, везут к нам кемайя. Но это большая тайна, священная тайна.

– У нас нет денег, - сказал Джейсон, благоразумно обходя вопрос о загадочном кемайя (мало ли как отреагируют туземцы, возможно, есть какое-то шаманское табу на эту тему).
– Но может быть, вы возьмете что-то в обмен?

– А что у вас есть, это?
– вождь снова ткнул пальцем в стокер.

– Боюсь, мы не можем это отдать.

– Нам не нужно! Ваши погремушки - позор для воина. Сила келио честный лук, тяжкий меч, быстрый нож...

– Давай пригласим их на корабль, - предложил Айсинг.
– Пусть сами выберут что-нибудь. Я готов отдать свой ковер за глоток воды!

– Глоток воды?
Джейсон погладил рукоятку стокера.
– Почему бы им просто не пропустить нас к реке? Мы не разорим их планету, если наберем воды из реки!

Айсинг с тревогой посмотрел на пальцы Джейсона, перебирающиеся по рукоятке парализатора все выше, и показал глазами в сторону леса. Там за деревьями, за лианами, за густой порослью кустарников мелькали коричневые тела - десятки воинов с луками. Оружие архаичное, но дальнобойное... Джейсон опустил руку.

– Приглашаем вас на корабль, - сказал он вождю.
– Вы сами увидите, чем мы располагаем для обмена. Не очень-то много.

Теаро благосклонно наклонил голову.

Когда шестеро поднялись на борт "Леннона", Чак их не встретил. Очевидно, он рыскал по дальним закоулкам в поисках какой-нибудь еды... Последние кусочки берегли для него, но теперь и они закончились, и на "Ленноне" оставалось не больше съестного, чем на лишенном атмосферы астероиде.

Экскурсия была недолгой. Теаро не заинтересовали ни комбинезоны, ни предметы мебели, ни оборудование камбуза, ни пресловутый ковер Айсинга, ни файетский бирт и приспособления для его заварки. Чашки разбились, но и они едва ли приглянулись бы вождю. На любое

предложение он неизменно отвечал либо "позор для воина" (одежда, утварь), либо "на что нам это?" (ковер, кресла). Наконец отчаявшийся Джейсон пошел ва-банк.

– Хотите, забирайте наш слейдер...

– Слейдер?
– повторил Теаро со своим акцентом несмазанного механизма.
– Да, помню, это маленький корабль.

– Транспортное средство, быстрое, мощное. Можно летать как угодно далеко и высоко. Охотиться, атаковать врагов...

– Вы называете это честной охотой и честной битвой?
– усмехнулся вождь.
– Вокруг нас были населенные планеты, нам рассказывали... Что с ними теперь? А все потому, что такие, как вы, летали на... Слейдерах и палили друг в друга рукотворным огнем. Нет, келио это не нужно. Вот если бы у вас были кемайя... У вас есть кемайя? Я не видел.

– Да что за кемайя, Джонг возьми?!
взревел Джейсон, выведенный из себя проповедью дикаря.

Вождь прикрыл глаза и начал говорить нараспев.

– Кемайя - чудо чудес, магия всех магий, пресуществление небытия в бытие. Никогда не жившие оживают. Никем и нигде не построенные города рождаются, процветают и гибнут. Ни женщины, ни мужчины никогда не было на свете, а их любовь восстает из тьмы. Целые миры - их не было, они есть. Вот что такое кемайя.

– Ничего себе, - пробормотала Юля.
– Наверное, у нас такого нет...

– Да и вообще, такого быть не может, - заявил Айсинг, - нигде в Галактике. Какой-то мистический бред. Как это - никогда не жившие оживают?

Казалось, вождь келио растерялся, столкнувшись с откровенным непониманием.

– Но ведь они не по-настоящему оживают... В уме, в воображении, из черных магических знаков.

– Погодите-ка, - Джейсон наморщил лоб.
– Как они выглядят, ваши кемайя?

– Тонкие, мягкие белые листы между толстыми и твердыми...

– Книги!
– воскликнул Джейсон.

Теаро как будто молнией ударило, так он вздрогнул.

– Не произносите всуе священного имени! Называйте это кемайя!

Айсинг Эппл расхохотался.

– Теперь понятно, отчего он так разговаривает, откуда эти словечки! Он же начитался романов! Ай да торговцы! Кни... Кемайя за драгоценные минералы и тысячи стелларов, неплохой бизнес! Неудивительно, что они внушили келио мысль о священной тайне. Если об этом пронюхают конкуренты, здесь начнется...

– Демпинг, - сказала Юля.
– Обвальное падение цен. Но что такого особенного в чтении книг?

Теаро снова вздрогнул.

– Для них это чудо, - произнес Айсинг, все ещё смеясь.
– И наверное, привилегия знати. Ну, посмотри: закорючки на бумаге, ничуть не похожие на те вещи, которые ими описываются... Чем слово "корабль" похоже на корабль? Ничем. Вымышленные истории... Никогда не жившие оживают! М-да... Вот они и усмотрели тут магию и строго соблюдают тайну, ведь их убедили, что если проговорятся - конец книжной лавочке...

– Не так строго, - заметил Джейсон.
– Нам они, например, проговорились.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Sos! Мой босс кровосос!

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Sos! Мой босс кровосос!

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Мятежный князь

Яростный Мики
1. Мятежный князь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Мятежный князь

Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Блум М.
Инцел на службе демоницы
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4