Досье Дрездена. Книги 1 - 15
Шрифт:
Я всадил ключ в раззявленную пасть, ободрав пальцы об острые клыки. Волк заревел, вырвал из моих рук железку и повернулся ко мне, сверкая глазищами.
Вот он, оборотень, как на ладони. Рассматривай во всех подробностях. Любуйся, как свет далеких фонарей поблескивает на окровавленных клыках. Чудовищная сила, молниеносная реакция зверюги ужасали. В общем, можно расслабиться и перестать подсчитывать шансы на спасение.
Глава 25
В неярком свете дальних фонарей блестит гравий переулка. С волчьей шкуры кровь льет, как дождь
За неимением лучшего пришлось разглядывать эту образину, пока я отталкивал зверя, чтобы тот, часом, не сомкнул челюсти на моем горле. Я елозил на пятой точке меж передними лапами, а сам шарил пальцами по меху, подбираясь к брюху оборотня. Наконец я нашел, что искал, — железную пряжку с острым краем. Пояс, почти вросший в кожу. Когда челюсти нащупали мое горло, я резко надавил на пряжку. Волчья кожа затрещала, я ухватил ремень и сдернул его.
Пояс, сработанный из волчьей шерсти, соскальзывал уже не со звериной шкуры, а с серого пиджака Роджера Харриса. Того самого лопоухого рыжего парня, который в местном отделении ФБР числился медэкспертом. Харрис замер надо мной, моргая от изумления. Рот перепачкан свежей кровью.
— Гексенвольф чертов! — рявкнул я и саданул ему в живот коленом. Приложил крепко. Не промазал.
Парень чуть глаза не выплюнул. Он скатился с меня и полез под пиджак. Да только я не дал ему вытащить пушку. Я вплотную прижался к нему, стесняя движения, сгреб эти фантастические уши и принялся колошматить конопатой рожей по гравию, по гравию… Он дергался, думал справиться со мной, однако я преподнес поганцу очередной сюрприз и что есть силы утрамбовывал его физиономией дорожку, пока парень не перестал дергаться.
С легким тычком я отпустил уши и посмотрел на Теру, на ее стаю. Они сгрудились кружком возле поверженного, будто акулы возле раненого дельфина. Блестящие зрачки, оскаленные зубы. Волки жаждали крови. И Тера весьма недвусмысленно сжимала кулачки, аж костяшки побелели. Честно говоря, я был разочарован. Для одного города столько кровожадных тварей — явный перебор. Мне такая команда не нужна.
— Назад! — приказал я.
— Он принадлежит им, — запротестовала Тера. — Он покалечил их друзей.
— Так помоги раненым, вместо того чтобы тратить попусту время.
— Его кровь принадлежит стае, — отрезала Тера, и стая поддержала ее дружным воем. Голодным и злым.
— Теперь он не причинит вам вреда. К тому же лишнее убийство не пойдет твоим приятелям на пользу, а вот промедление, несомненно, добьет.
— Ты не понимаешь, чародей, — зарычала Тера. Стая эхом вторила ее рычанию, оскалив белоснежные клыки. — Это наш путь.
Я медленно встал и выпрямился во весь немаленький рост.
— Я очень зол, — сказал я тихим, ровным голосом. — И думаю, что вам вряд ли хочется рассердить меня еще больше. — Я встретил взгляд Теры и, до боли стиснув зубы, продолжил: — Достаточно убийств. Прикончишь его, и различие меж вами упразднится.
— Неправда, — сказала она. — Он будет мертв,
— Недолго, если схлестнешься со мной.
Мы сверлили друг друга глазами, играли мускулами, в общем, напряжение росло.
По ее лицу пробежала тень неуверенности. Она же не знала, что я был, как говорится, да весь вышел и сейчас отчаянно блефую. Тера хорошо помнила впечатляющие выходки моей Силы. Она воочию видела, на что способен маг, и ей не хотелось открыто вызывать меня на бой. Она дрогнула и с глухим ворчанием отвела взгляд.
— Твоя взяла, чародей. Нет времени на пустые ссоры. Скоро подвалят другие, а у нас раненые.
Я кивнул, обвел пристальным взором остальных волков и поставил вопрос ребром:
— Еще возражения имеются?
Они попятились, не смея поднять глаза.
— Отлично. Переходим к следующему пункту. — Я наклонился за пушкой Харриса и поясом. — Вы на колесах?
— Да, — сказала Тера. — Джорджия.
Еле слышно поскуливая, вперед выступила светлой масти поджарая волчица. Спустя мгновение я почувствовал дуновение Силы. Волчица вздрогнула и замерла, склонив морду. Потом снова встряхнулась. Светлая шерсть исчезла. И передо мной, порядком обалдевшим, предстала светлокожая худенькая девушка, которую я видел в заброшенном супермаркете несколько дней назад. Правда, в тот вечер она была затянута в черную кожу. Джорджия поднялась с четверенек.
— На соседней улице ждет микроавтобус. Вы сможете перенести их туда? — Девушка была напряжена и смотрела настороженно.
— Да. Всем вернуться, — скомандовала Тера.
Пока мы разговаривали, два волка топтались на месте. По команде они сделали шаг вперед. Снова повеяло Силой, и снова я стал свидетелем удивительного перевоплощения. Совсем скоро наша компания увеличилась на пару голых мальчишек. Невысокого крепыша по имени Билли я знал, второго помнил в лицо.
Тера занималась ранеными, я с пушкой Харриса сторожил переулок. Парни помогли ей соорудить носилки из пиджака фэбээровца, чтобы перенести одного волчонка. Другого подняла и понесла сама Тера. Мускулы ее натянулись, как стальные веревки, все-таки он весил килограммов семьдесят, не меньше. Раненые волки жалобно скулили, и Тера с мальчишками всю дорогу, пока несли их по переулку, угрюмо поглядывали на лежащего Харриса. Потом они свернули к берегу и оставили нас наедине.
Я присел на корточки и похлопал его по щекам. Наконец он заморгал и дернулся, будто хотел сесть. Я ткнул ему пушкой аккурат в яремную ямку и добренько сказал:
— Замри!
Он послушно замер, выпучив глаза.
— Я хочу спросить кое о чем, сынок. Полагаю, ответы известны, но ты будешь говорить тихо и правдиво, иначе я недолго думая всажу тебе пулю. Понял?
Харрис с трудом разлепил губы:
— Выстрелишь, и Дентон тебя из-под земли достанет.
— Для сваренного рака все худшее позади, Роджер. Дентон все равно постарается пришить меня, так что я запросто могу отправить тебя к праотцам.
Не поворачивая головы, Роджер одними глазами зыркнул по сторонам, словно ища спасения.