Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов
Шрифт:
Моя матушка не отступно меня спрашивала, что я длала? Я ей сказала чистосердечно, что писала къ теб; но что сіе длала единственно для моего увеселенія, и что не знаю, куда надписать къ теб мое письмо.
Я надюсь, что при первомъ твоемъ письм увдомишь ты меня о своемъ брак, а вторымъ должна дать мн знать, что ты намрена учинить не благодарнйшему изъ всхъ изверговъ и конечно бы онъ былъ таковымъ, естьлибъ не былъ нжнйшимъ изъ всхъ мужей.
Я сказала, что моя матушка весьма меня оскорбляетъ; но я могла бы сказать, твоими изрченіями, что она меня какъ будто со всемъ разтроиваетъ. Вришь ли ты, что она наставляетъ Гикмана, въ разсужденіи того участія, которое, какъ думаетъ, онъ иметъ въ нашей переписк; и что его журитъ весьма строго, я тебя увряю? Теперь я врю что чувствую нкую жалость
Я уврена, что ты меня будешь хулить за вс сіи нескромности; но не сказала ли я теб, что он меня оскорбляютъ? Естьлибъ я мене то чувствовала; то можно бы было сумнваться, чья я дочь.
Впрочемъ ты не должна меня весьма строго укорять, поелику я научилась отъ тебя не скрывать своихъ заблужденій. Я признаюсь что виновата, а ты согласишься, что сего и довольно, или не была бы ты въ семъ случа столь великодушна, какою всегда бывала.
Прощай, дражайшая моя. Я должна, и хочу тебя любить, и любить тебя во всю мою жизнь. Въ знакъ того подписываю мое имя. Я подписала бы оное моею кровію, какъ долгъ дражайшій и священнйшій, коимъ теб обязана.
Анна Гове.
Письмо CXLV.
[Сіе письмо послано вмст съ предъидущимъ.]
Въ Четвертокъ 27 Апрля.
Истинная польза принудила меня разсмотрть основательно, точно ли твои родители ршились, до твоего еще отъзда, оставить свои предпріятія? Поелику твоя тетушка безъ всякаго затрудненія увряетъ тебя въ томъ въ своемъ письм. Соображая различныя освдомленія, первыя узнанныя отъ твоей матушки, по довренности дяди твоего Антонина; другія отъ твоей сестрицы, двицею Клоидъ; и нкоторыя по третьему средству, коего я теперь теб не скажу; думаю я, что могу теб подать истинное извстіе.
Они не имли никакого намренія перемнить свои мры, дня за два или за три до твоего отъзда. Напротивъ того, твой братъ и сестра, хотя не имли наджды привести вс дла въ пользу Сольмса, ршились не оставлять своихъ гоненій, не ввергнувши тебя въ такой поступокъ, которой, съ помощію ихъ стараній, заставилъ бы полоумныхъ людей, съ коими онъ могъ управляться, почитать тебя недостойною всякаго извиненія.
Но наконецъ твоя матушка, утомившись, а можетъ быть и устыдясь тою прошедшею ролею, которую она до того времени играла, вознамрилась объявить двиц Арабелл, что она ршилась употребить все для прекращенія домашнихъ раздоровъ, и привлечь твоего дядю Гарлова къ подтвержденію ея предложеній.
Такое объявленіе привело въ великое безпокойство твоего брата и сестру. Тогда-то ршились они нчто перемнить въ первомъ план. Предложенія Сольмса однако были весьма выгодны: но они выбрали новое средство, которое состояло въ томъ, дабы склонить твоего отца постуиать съ тобою благосклонне и снисходительне. Тмъ боле надялись они получить успха, нежели жестокостію; и таковъ-то, какъ они разгласили, долженствовалъ быть послдній ихъ опытъ.
Впрочемъ, люобезная моя, я думаю что успхъ могущей произойти отъ сего намренія соотвтствовалъ бы ихъ чаянію. Я весьма сомнваюсь, чтобъ твой отецъ, естьлибъ согласился преклонить предъ тобою колна, то есть, учинить для тебя то, что онъ оказываетъ токмо единому Богу, не получилъ всего отъ такой дочери, какъ ты. Но чтобы потомъ случилось? Можетъ быть ты согласилась бы видться съ Ловеласомъ, въ томъ намреніи, дабы его успокоить и предупредить злощастія, по крайней мр, естьлибъ твоя фамилія дала теб къ тому время, и естьлибъ бракъ вдругъ не воспослдовалъ. Думаешь ли, чтобъ ты возвратилась безъ всякаго произшествія отъ сего свиданія? Естьлибъ ты ему въ томъ отказала; то видишь, что уже онъ ршился постить ихъ, и съ весьма хорошо вооруженнымъ конвоемъ и какія бы отъ того послдовали слдствія?
И такъ, мы совершенно не знаемъ въ лучшую ли сторону обратились наши дла; хотя сего лучшаго не очень бы мы желали.
Я надюсь, что твой разсудокь употребитъ въ дло все, что токмо полезнаго получить отъ такого открытія можно. Кто не имлъ бы терпнія сносить великое зло, естьлибъ могъ увриться, что провидніе принимаетъ его въ свое защищеніе, дабы предохранить его отъ величайшаго зла, наипаче естьлибъ онъ имлъ право, такъ какъ и ты, спокойно положиться на свидтельство собственнаго своего сердца?
Позволь, чтобъ я присовокупила нкое наблюденіе. Не ясно ли мы усматриваемъ изъ учиненнаго мною теб извстія, услуги, которыя твоя матушка могла бы теб оказать, естьлибъ матерняя власть была бы въ полной своей сил въ пользу такой дочери, которая съ своей стороны иметъ къ тому сугубое право по достоинству своему, и по претерпннымъ гоненіямъ.
Прощай, дражайшая моя. Я пребуду на всегда твоею.
Анна Гове.
[Двица Гарловъ въ отвт своемъ на первое изъ послднихъ двухъ писемъ, упрекаетъ свою пріятельницу за то, что изъявила столь мало уваженій въ своихъ извстіяхъ, относительно къ своей матери. Издатель почелъ за долгъ включить здсь нкоторыя выписки изъ оныхъ, хотя нсколько прежд времени.]
Я не стану повторять, говорить она, писаннаго уже теб мною въ пользу г. Гикмана. Я напоминаю теб токмо то наблюденіе, которое ты отъ меня уже нсколько разъ слышала;,,то есть, переодолвши первую свою страсть, ты не можешь ничего иннаго чувствовать къ другому любовнику какъ токмо равнодушіе, хотя бы онъ былъ одаренъ безподобными совершенствами.,,
Причины побудившія меня отложить бракосочетаніе, продолжаетъ она, не были простыми сумнніями обряда. Я дйствительно была весьма нездорова. Я не могла даже ходить. Жестокое письмо поразило мое сердце. И такъ, дражайшая моя, надлежало ли мн столь страстно воспользоваться его предложеніями, какъ будтобъ опасалась, что онъ никогда мн ихъ не повторитъ?
[Во второмъ письм, между прочимъ она разсуждаетъ такимъ образомъ:]
,,И такъ, дражайшая моя, ты кажется уврена, что судьба довела меня до такого заблужденія. Здсь познаю я нжную и уваженіемъ ко мн исполненную пріятельницу. Однако, поелику мой жребій уже объявленъ, какъ то и въ самомъ дл есть; то дай Боже, чтобъ поступки моего отца не показались укоризны достойными публик, или по крайней мр свойства моей матери, коей удивлялись вс, передъ начатіемъ злощастныхъ нашихъ домашнихъ смятеній. Никто толико не знаетъ, какъ ты, что разсмотрвши ясне рдкія ея дарованія, она бы могла извлечь изъ погибели злощастную дочь. Ты небезъизвстна, дражайшая моя, что прежде нежели уже было поздо, когда она примтила, что мой братъ гнать меня не престанетъ; то приняла намреніе принудить его насильно оное оставить; но отважная ея дочь предупредила все пагубнымъ свиданіемъ, и принудила ее оставить плодъ великодушныхъ своихъ намреній. Ахъ! дражайшая моя, теперь то я уже убждена, печальнымъ опытомъ, что докол дти столь щастливы, что имютъ родителей или хранителей, съ коими могутъ совтоваться, дотол не должны даже и помышлять, [нтъ, нтъ, никогда, ни съ наилучшими и чистйшими намреніями] слдовать собственнымъ своимъ мыслямъ въ важныхъ обстоятельствахъ.
,,Я предвидла, присовокупляетъ двица Кларисса, единую искру надежды впредь для моего примиренія, въ томъ намреніи, что моя матушка старалась бы въ мою пользу, естьлибъ я пагубнымъ моимъ поступкомъ не помрачила ея предпріятій. Сія лестная мысль тмъ боле оправдывается, что довренность моего дяди Гарловъ была бы конечно великимъ орудіемъ, какъ то моя матушка думаетъ, естьлибъ онъ по своей милости за меня вступился. Можетъ быть я напишу письмо къ любезному сему дяд, естьли только сыщу случай.,,