Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Имена остальных приграничных жителей моментально перемешались в голове Джима. Большинство рыцарей носили имена своих поместий, но некоторые представлялись еще и родовыми именами.

Покопавшись в памяти, Джим припомнил еще одно обстoятeльcтвo: если, например, сэр Джон Грейм носил имя и килт клана Греймов, это отнюдь не означало, что он полномочный представитель всего клана; скорее, он мог говорить лишь от имени примыкавшей к нему небольшой внутриклановой группировки.

Более того, следовало ожидать, что люди, которые пойдут за сэром Джоном Греймом, будут носить самые разные имена, поскольку приграничье населяла весьма пестрая смесь всевозможных

кланов: Скотты, Эллиоты, Керры… Но представление уже закончилось, гости наконец оторвались от блюд и кубков и обратили свои взоры на Джима.

Первым нарушил молчание сэр Джон Грейм.

– В балладах вас называют магом, сэр Джеймс, – произнес он.

После слов Геррака о том, что приграничные жители беэусловно примут Джима, можно было ожидать несколько иного начала беседы.

Кроме того, Джим заметил, что сэр Джон Грейм не назвал его милордом, из чего заключил, что его принадлежность к английской знати вовсе не обязательно поднимала его в глазах сидевших перед ним людей. Обитатели приграничья, как не раз слышал Джим, считали его каким-то особым миром; нортумбрийцы, с которыми он до сих пор встречался, хорошо помнили, что некогда их земля была самостоятельным королевством и носила название Нортумбрия.

– Да, это так, сэр Джон, – ответил Джим. – Я не принадлежу к числу сильнейших магов, но кое-что в магии смыслю.

– Может быть, – сэр Джон сделал сильное ударение на первом слове, и благодаря выраженному местному акценту оно прозвучало как «моажет», – вы не откажетесь предоставить нам доказательство этого.

– Сэр Джон, – вмешался Геррак. – Мой сын, сэр Жиль, был с ним и видел его волшебство. В настоящий момент с нами нет сэра Жиля, но он в замке, и я могу сию же минуту послать за ним. Надеюсь, у вас не вызовет сомнений слово моего сына?

– О, слово сэра Жиля! Разумеется, нет. Но когда речь идет о столь необычном деле, требующем большого количества людей, которые могут быть ранены или убиты, вполне естественно убедиться, является ли этот человек магом на самом деле.

– Не хотите ли вы сказать… – В тоне Геррака уже слышалась угроза. Джим встал и положил ему руку плечо.

– Сэр Джон. – Джим в упор посмотрел на Грейма. – Я рад продемонстрировать перед вами магическое искусство, – он подумал о своем ничтожном магическом счете и мысленно скрестил пальцы, чтобы Дeпapтaмент Аудиторства не воспринял всерьез то, что он собирался сказать, – если вы докажете мне свое умение владеть мечом, нанеся удар сидящему подле вас рыцарю.

Люди, жившие на Границе, обладали хорошей реакцией. Рыцарь, сидевший рядом с сэром Джоном Греймом, – Джим забыл его имя – был уже на ногах.

– Ну-ну, – примирительно сказал сэр Джон, – Успокойся, Валли. – Сам сэр Джон остался сидеть. Он снова повернулся к Джиму:

– Вы дали достойный ответ, сэр Джеймс. Конечно, вы не видели меня в битве, а я не видел вашей магии; и то и другое не так-то просто продемонстрировать. Вы совершенно правы, я приношу извинения. Мы должны доверять друг другу. К тому же у нас есть слово нашего доброго хозяина и его достойного сынa, сэра Жиля. – Все тем же примирительным тоном он обратился к своему продолжавшему стоять соседу. – Да садись же, Валли.

Ты ведь знаешь, я не подниму меч на тебя, так же как и ты на меня.

Сэр Вильям Бервик снова сел за стол.

– Итак, сэр Джон, – снова заговорил Геррак, – если вас вполне удовлетворяют все, кто имеет отношение к этому делу…

– Разумеется, разумеется. – Сэр Джон махнул

рукой, почти такой же огромной, как у Геррака. – Давайте продолжим. Может быть, сэр Джеймс любезно расскажет нам о своих планах?

Джим все еще раздумывал, не стоит ли сесть, и в конце концов решил, что не стоит.

– Я полагаю, вы уже слышали о них от сэра Геррака, – начал он. – Тем не менее, если вам угодно, я готов еще раз сообщить все необходимые сведения. Мы намерены собрать полых людей в определенном месте, которое будет вам указано.

Как только они все там соберутся – я узнаю, когда это произойдет, – мы приблизимся к ним под прикрытием деревьев и отрежем все пути к отступлению, поскольку то место окружено с одной стороны лесом, а с другой – неприступными скалами. – Джим сделал паузу, чтобы выяснить, какое впечатление произвели его слова. Все слушали внимательно, но не выражали никаких эмоций. – Я соберу их всех вместе под предлогом раздачи платы за участие в предполагаемом вторжении шотландских войск на территорию Англии, в котором они должны играть роль ударной силы, способной если не нанести большой ущерб, то по крайней мере внушить англичанам ужас своим видом. Я расскажу вам, как, по моему мнению, лучше разместить наши силы, когда мы прибудем на место. Во всяком случае вы сможете меня видеть, потому что я встану на выступе у подножия скалы и буду раздавать им всем по очереди золото. – Джим снова замолчал. Они по-прежнему слушали, воздерживаясь от каких-либо замечаний. Джим продолжил:

– Короче говоря, золото послужит приманкой, благодаря которой мы заполучим их всех сразу. Я поставлю условие, чтобы каждый полый человек явился за своей платой сам: судя по тому, что мы о них знаем, ни один из них не доверит другому получать свои деньги. Когда я дам знак, вы нападете на них. Помните, наша цель – уничтожить всех до одного, чтобы никто из них не смог уйти и дать возможность убитым снова воскреснуть.

– Хорошая же получится мясорубка, – заметил один из рыцарей, имя которого уже вылетело у Джима из головы.

– Может ли быть иначе? Словом, наша единственная задача – покончить с полыми людьми раз и навсегда. За несколько столетий ваши семьи потеряли из-за них много раз больше крови, чем прольем мы.

– Вы правы, – кивнул сэр Джон Грейм, задумчиво глядя на свои сложенные руки. – Но если, как нам сказал сэр Геррак, полых людей около двух тысяч…

– У кого-нибудь есть другие сведения? – спросил Джим.

Никто не ответил.

– Если полых людей около двух тысяч, – продолжал сэр Джон, словно не заметив вопроса Джима, – значит, нам потребуются силы всех присутствующих, а возможно, и какие-то еще, чтобы обеспечить их полное уничтожение.

– Именно так, – подтвердил Джим. – Потому-то я и разговаривал с маленькими людьми и получил их согласие сражаться вместе с нами.

Лица всех рыцарей за столом мгновенно изменились. Никто не издал ни звука, но Джим видел, что все потрясены.

– Я не говорил им об этом, – сказал Геррак Джиму вполголоса, но достаточно громко, чтобы услышали остальные.

– Имеет ли кто-нибудь из вас веские основания не сражаться вместе с маленькими людьми? – смело спросил Джим. – Они тоже страдают от полых людей, и гораздо дольше, чем вы. Они всегда мужественно сражались, защищая свои рубежи, и отражали все попытки полых людей завладеть их землей. Они имеют полное право участвовать в этом деле. К тому же особое вооружение и их манера вести бой помогут нам быстрее уничтожить полых людей.

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Хочу тебя любить

Тодорова Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Хочу тебя любить

(Не) Все могут короли

Распопов Дмитрий Викторович
3. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
(Не) Все могут короли

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Провинциал. Книга 2

Лопарев Игорь Викторович
2. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 2

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Отмороженный 5.0

Гарцевич Евгений Александрович
5. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 5.0

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7