Дракон на войне (Дракон и Джордж IV)
Шрифт:
– Тогда давай так, - начал объяснять Джим.
– Мне позволили использовать больше магии, чем я имел право. Боюсь, я уже дошел до грани, если не переступил ее, поспешно переправив нас сюда, к докам. В действительности я хотел избежать использования магии, пока мы не окажемся опять в моем замке. Тогда я узнаю у Каролинуса, сколько магии у меня еще осталось.
Брайен кивнул. Израсходовать больше, чем можно себе позволить. Это было то, что он хорошо понимал.
Они закончили осмотр лодок, но так и не нашли земляков-англичан. Имелись еще и другие лодки, причаленные к буям в море. Но Джим не видел возможности добраться до них и не заметил
– Что-нибудь случилось?
– спросил Джим, когда они подошли достаточно близко.
– Ничего!
– откликнулся Жиль.
– Было чертовски скучно! Более того, Джеймс, ты знаешь, что этот человек-дракон не знает даже простейших вещей, не имеет представления о том, как держать меч или кинжал, не говоря уже о том, как ими пользоваться? Я не думаю, что от него будет какой-то толк, если на нас нападут грабители.
Секох выглядел пристыженным таким заявлением.
– Нельзя его в этом винить. Жиль, - сказал Джим.
– В конце концов, он никогда раньше не держал в руках оружия.
– Хорошенькое дельце!
– воскликнул Жиль.
– Вы нашли корабль?
– Мы нет, - сказал Брайен, опередив Джима, - а Дэффид еще не возвращался?
– Нет, - ответил Жиль, - а солнце уже близится к горизонту.
– Да, - согласился Джим, - ему надо скорее возвращаться. И если он не...
– Вон он!
– воскликнул Секох, перебив Джима.
– И с ним кто-то еще. Мы не заметили их раньше, потому что они были за теми квадратными штуковинами, которые сложены вон там.
– Наверно, тюки с товарами, - сказал Джим, прищурившись от заходящего солнца.
– Во всяком случае, он будет здесь через минуту. А тем временем, Жиль, ты должен кое-что понять насчет Секоха. Предположим, например, тебя вдруг превратили в дракона...
– Джеймс!
– испуганно воскликнул Жиль.
– О, я не собираюсь этого делать, - успокоил его Джим, - я никогда ни во что не превращаю своих друзей, разве что для спасения их жизни или чего-нибудь в этом роде. Именно по этой причине я и превратил Секоха в человека и собираюсь немедленно превратить его обратно в дракона, как только это станет для него безопасно. Ему нравится быть человеком не больше, чем тебе драконом. Но подумай сам. Если тебя превратить в дракона, ты ведь будешь не кто иной, как невежа в использовании когтей и зубов.
– Не вижу, зачем мне это надо, - пробормотал Жиль, - но во всяком случае я не хочу становиться драконом, даже для того, чтобы спасти свою жизнь.
К этому моменту Дэффид и мужчина, который был на голову ниже его, хотя так же строен и жилист, подошли к ним. У нового знакомого Дэффида были обветренные лицо и руки и валкая морская походка; Дэффид и его спутник подошли теперь достаточно близко, чтобы Джим мог вежливо проигнорировать Жиля.
– Дэффид!
– позвал он, когда до них оставалось с дюжину шагов.
– Так ты нашел нам англичанина!
– Нет, сэр рыцарь!
– громким голосом отрезал пришедший с Дэффидом человек.
– Здесь нет англичан! Я француз!
Заканчивая свою речь, он подошел уже достаточно близко к Жилю, Брайену, Джиму и Секоху, чтобы понизить голос. Они с Дэффидом остановились.
– Сэр рыцарь хочет меня убить?
– сказал он мягко.
– Кроме того, что я потеряю свою лодку, не считая всего прочего, что может со мной случиться?
– О, прошу меня извинить.
–
– Я рожден от англичанина и вырос в Англии. Но я знаю здешние места так же хорошо, как Пять Портов нашей родной земли. Я постоянно хожу туда-сюда между ними и Брестом, и местные люди знают меня как одного из своих. Такое двоякое положение при случае оказывается стоящей вещью. Но не надо поднимать голоса и называть меня англичанином, если милорд хоть немного ценит мою жизнь. А если вы хотите вернуться в Англию, то вам лучше ценить мою жизнь. Потому что, скажу я вам, в одиночку на моем корабле вы туда не попадете.
У Джима хватило здравого смысла согласиться с этим. Однако вспыльчивый Жиль не успокоился.
– А почему бы и нет, мастер шкипер?
– выпалил он.
– Даже если вы безопасно пройдете подводные камни брестского рейда и выйдете в море, - сказал моряк, - ветра и течение Английского канала не позволят вам добраться до того берега. Вы ничего не знаете ни о кораблях, ни о погоде. Вы не знаете, когда убрать, а когда поставить паруса, когда повернуть и пойти против ветра, а когда использовать его. И множество других вещей, которые надо учитывать. Но давайте не будем спорить. Я с вами, потому что вы англичане и потому что этот валлиец сказал мне, что я сослужу добрую службу Англии, если вы как можно быстрее вернетесь туда. Мое имя, господа, Жиль Хаверфорд...
– Ха!
– опять перебил его Жиль, грозно нахмурившись.
– Жиль - это мое имя!
– Ничего не поделаешь, - сказал моряк, - это и мое имя тоже, так же как и многих других людей в Англии и Франции. В этом порту я известен как Эдуард Брийон.
– Ха! Тогда я буду звать тебя Эдуардом, - сказал Жиль. Он взглянул на своих товарищей:
– И мои друзья, наверно, тоже?
– С удовольствием, - сказал Джим.
– Чем бы дитя ни тешилось...
Все, кроме Дэффида, который обычно никак не выказывал своего мнения, замигав, удивленно посмотрели на Джима.
– Э.., просто там, откуда я родом, есть такая поговорка, - сказал Джим, она означает, что идея называть мастера капитана Эдуардом очень хороша.
Остальные громко выразили свое согласие.
– А теперь, господа, - несколько поспешно проговорил Эдуард, - если мы собираемся отплыть, лучше всего сделать это сейчас, без задержки, с отливом, который только что прошел свой пик. Идемте как можно быстрее. Мы погрузимся на судно и поднимем паруса.
Секох взвалил на спину багаж. Дэффид взял под уздцы лошадей, и все последовали за Эдуардом. Они прошли почти в самый конец причала в направлении, противоположном тому, куда ходили Джим с Брайеном. Наконец они остановились около судна, которое было немного больше остальных, причаленных здесь же, хотя и построено в обычной манере: открытая палуба и рубка на носу. Палуба находилась дюймов на шесть ниже уровня пристани.
Глава 23
Эдуард Брийон, или, когда он бывал в Англии, Жиль Хаверфорд, отвернулся от судна, взглянул на склон, на котором стоял ряд строений, похожих на питейные заведения, и сунул два пальца в рот.
Он пронзительно свистнул. Затем, не дожидаясь ответа, повернулся и прыгнул на палубу.
– Я кину вам канат с носа!
– крикнул он.
– Как вы видите, корабль пришвартован за корму. Один из вас поймает канат, и по крайней мере двое помогут ему развернуть нос. А я тем временем найду несколько досок, чтобы сделать помост, по которому мы спустим на палубу ваших лошадей.