Дракон в её теле
Шрифт:
Я прикусила губу, обдумывая, не перегнула ли палку снова. Мэделин в этот раз решила меня поддержать: поднявшись с пола, она приобняла сьерру и попросила:
— Не злитесь на нас, сьеррочка. Разве мы виноваты в том, что привязаны к вам и переживаем?
Гувернантка, посмотрев на нее немного удивленно, перевела такой же взгляд на меня, вздохнула и… разразилась тирадой, полной непонимания и внутренних переживаний:
— Да лучше бы меня пытали! — начала она, выбираясь из объятий Мэди и принимаясь ходить по комнате, размахивая руками. — Сначала все было вполне терпимо! Вызвали, как положено. Трое. Привел их сам
— Где остался? — вклинилась Мэделин в рассказ.
— В помещении для допроса, — ответила сьерра. — Каждого опрашивают отдельно в небольших комнатах западного крыла.
— А зачем он остался? — теперь уже не выдержала я.
— Вот в том-то и дело! — Сьерра вздернула указательный палец и погрозила им входной двери: — Этот мужчина что-то замышлял! Но я поняла это не сразу. Он попросил меня задержаться, а остальные вышли.
— Это был чистильщик? — шепотом спросила Мэди, снова перебивая сьерру.
— Ну конечно! — вспылила она. — Все они — чистильщики. Лучшие менталисты, проявившие себя блестяще и нанятые Обителью для надзора за соблюдением законов Флоириша. И вот этот Оруэлл…
— Оруэлл? — Я округлила глаза. — Вы зовете его по имени??
Сьерра остановилась посреди комнаты, по которой ходила туда-сюда, посмотрела на меня и вдруг… покраснела. Не сильно, но заметно!
Мэделин, в это время пытавшаяся глубоко вздохнуть, закашлялась, подавившись воздухом и собственным смешком.
Дарлин бросила в нее осуждающий взгляд, призванный обнаружить и вытащить на свет совесть воспитанницы, но не попала…
— Так что с ним? — Сестра присела рядом со мной, на краешек софы, и попросила: — Не томите, сьерра, расскажите, как он над вами измывался? Во всех-всех подробностях! Этот Оруэлл.
— Да что ты такое говоришь? — возмутилась Дарлин. — Что в ваших головах, девушки! В такие моменты я задумываюсь, насколько правильным было решение стать гувернанткой! Смогла ли я воспитать вас достойными имени рода?
— Смогла, смогла, — заверила ее Мэди. — Честное слово. Но не томите же!
— Ох, — Дарлин помедлила, но все же заговорила снова: — Так вот, этот мужчина, эр Ругуж… попросил называть его по имени. Для удобства, а не развлечения ради, Мэделин! Так вот, эр Ругуж сказал, что сам он по происхождению — птица невысокого полета, а в Обитель попал исключительно по везению, а потому мы можем быть предельно откровенны. Я тогда еще не поняла, к чему это он, только подумала, что теперь начнутся еще более каверзные вопросы и этот Оруэлл хочет добиться моего расположения, чтобы я максимально открылась ему. Представился он одним словом, заулыбался даже приятно так… А потом стал спрашивать, сколько мне лет, была ли замужем, есть ли дети, планирую ли всю жизнь провести в гувернантках? Не соблаговолю ли прогуляться
Тут скулы Дарлин снова порозовели то ли от удовольствия, то ли от возмущения, и она прервала рассказ, замерев у стола с не убранными еще приборами.
— Так он что же, приударить за вами решил? — Мэделин подалась вперед. — Этот Оруэлл пригласил вас на свидание??
Я хотела фыркнуть в знак того, насколько это смешно, но… Вдруг посмотрела на сьерру О'нил и поняла, что она одного возраста с мамой, а от той отец все еще надеялся заиметь наследника…
Сьерра долго молчала. Стояла на прежнем месте, глядя в сторону окна, и думала о чем-то своем. А я возьми и спроси, не подумав:
— Но что в этом ужасного? В предложении эра Ругужа. Неужели вы боитесь понравиться мужчине?
— Я боюсь не этого, — резко ответила она, посмотрев на меня. — То есть не боюсь совсем. Это не то.
— Тогда что не так?
— Я не понимаю, зачем это ему? — В глазах Дарлин было искреннее недоумение, когда она продолжила говорить: — И ведь отвечала на вопросы, пока не поняла, что он задает их в личных интересах… Про мужа, детей, прогулку.
— Что значит зачем?! Вы — красивая женщина, — недоуменно заявила Мэделин, — так почему вы не можете понравиться одинокому импозантному брюнету с хорошей должностью? Он ведь одинокий?
— Не знаю, — растерянно ответила наша гувернантка, на миг окончательно превратившись из женщины, чья жизнь давно перестала играть красками, став серой и монотонной, в несмелую девушку, полную надежд и страхов ошибиться.
Дарлин удивленно смотрела на нас с сестрой, а затем в волнении перевела взгляд на дверь, будто ожидала, что там ее ждет тот самый эр Ругуж.
— Он что, гнался за вами? — хихикнула Мэделин. — Надо же — так впечатлить чистильщика! Вы будто ждете, что он вот-вот ворвется сюда и снова начнет допрос.
— Все может быть, — кивнула сьерра О'нил, не обратив внимание на недопустимые шуточки в свой адрес, — ведь я дала ему пощечину.
— Чистильщику?! — ахнула я.
— За что?! — вторила мне Мэделин.
— За то, что он воспользовался служебным положением, продолжив допрос и не предупредив, что это только для него. Это неприемлемо!
— Ох, — я обхватила щеки ладонями и тоже посмотрела на дверь, — в любом случае мы будем на вашей стороне, сьерра О'нил.
— Да-а, — протянула Мэделин, не сводя гордого взгляда с нашей гувернантки, — никогда не уставала вами восхищаться. Вы такая смелая! Во всем нам пример!
— Ох! — Дарлин, будто окончательно прозревшая от слов Мэди, схватила стул, придвинула его и тяжело опустилась на сиденье, простонав: — Что же я наделала? Чистильщики неприкосновенны, все это знают.
— Если они поступают подло, им тоже можно воздать! — яростно заметила сестра, поднимаясь с софы. — Женщины — не бесправные глупые марионетки, пусть знают!
— И это воспитала я! — Сьерра хлопнула ладонью по лбу, заявляя: — И точно, нужно кончать с преподаванием. Не мое это.
В тот день мы так и не осмелились покинуть свои покои. Понаблюдав в окно за тем, как медленно село за горизонт солнце, решили отсидеться в тишине и мнимом спокойствии. Стоит отметить, что чистильщики нас также не навещали, а потому мы дружно постарались забыть о допросе сьерры и его нехорошем окончании. Зря, конечно, но кто же об этом знал?