Дракон в её теле
Шрифт:
— И кого это носит нелегкая в столь поздний час? Вернитесь в спальню, девушки, а я узнаю, кому мы понадобились.
Только тут я вспомнила, что одета лишь в сорочку и легкий халат поверху. Устыдившись такого вида, бросилась в указанном направлении, успев забрать у гувернантки платье. Мэделин последовала моему примеру, хотя и с меньшим рвением. Она демонстративно замешкалась, прежде чем закрыть дверь за нами, успев таким образом расслышать голос незваного гостя.
— Кто там? — нетерпеливо спросила я, стоило нам оказаться запертыми наедине.
— Тот,
— Ох…
Меня захлестнула волна сразу множества чувств — от злости на кривляния сестры до жуткого волнения и… предвкушения. Зачем он пришел? Ведь предыдущие три дня не показывался нам! Хочет осведомиться, вернул ли меня в тело или промахнулся? Или решил лично пронаблюдать, как я пью его лекарство? А может, действительно обеспокоился моим самочувствием? Да какое мне, в конце концов, дело?! Ровным счетом никакого…
— Мари, на тебе лица нет, успокойся, — попросила Мэделин, хватая меня за руки. — Это всего лишь старший советник, и сьерра, скорее всего, даже не пропустит его к нам.
— Как это не пропустит? — возмутилась я.
— Поздно же, — удивилась сестра. — И мы не одеты.
Я растерянно посмотрела на платье в своих руках и, спохватившись, попросила:
— Тогда помоги мне. Скорее!
Никогда еще я не одевалась так быстро. Мэделин, полностью поддержавшая мою затею срочно выбежать навстречу старшему советнику, действовала настолько уверенно и легко, что всего через пару минут я была готова к выходу на люди. Да, шнуровка оказалась завязана кривовато, а прическа норовила завалиться в сторону, но все женские прелести мы с сестрой скрыли.
— Ты уверена, что это правильно? — запоздало поинтересовалась я, нервно одергивая подол платья.
— Нет, конечно, — хмыкнула Мэди. Приоткрыв дверь и осторожно подтолкнув меня вперед, она снова закрылась, прячась от посторонних глаз.
— Эра Марианна?! — удивленно воскликнула сьерра О'нил, явно раздосадованная моим появлением. — Я как раз объясняла старшему советнику, что вы давно готовы ко сну и не можете принимать гостей в столь поздний час.
— Так и есть! — заявила я, не желая выставлять Дарлин в глупом свете. — Я готовилась ко сну, но…
Наши с советником взгляды наконец встретились, и все слова вылетели из головы, будто птицы на зимовку.
Он был все так же растрепан, как и при нашей встрече чуть раньше, но поверх рубашки успел надеть жилет и сюртук. И, надо признать, выглядел старший советник более прилично, чем я в наспех натянутом платье.
— Эра Айгари, как прекрасно, что я застал вас бодрствующей. — Он обошел Дарлин О'нил, даже не заметив ее попытки преградить дорогу, и остановился передо мной, глядя с таким вниманием, что я начала испытывать неловкость.
— Вы искали встречи со мной? — спросила я, сцепив руки в замок и отведя взгляд в сторону спальни, где наверняка подслушивала Мэделин. Мне хотелось выглядеть спокойной и уверенной в себе, но разве это
— Да, мне хотелось бы поговорить с вами о случившемся, — сообщил Андрис.
— О том, что случилось этим вечером? — Я все же снова посмотрела на него. — Вы нашли способ прекратить то, что происходит?
Эр Геррард неопределенно передернул плечами и, помолчав некоторое время, обернулся к Дарлин, чтобы сделать неожиданное заявление:
— Простите нас, сьерра О'нил, но я вынужден принять меры по обеспечению сохранности тайны. Вы по-прежнему можете видеть все, что происходит, но говорить мы станем в уединении.
Дарлин нахмурилась и открыла рот, чтобы сказать что-то, но старший советник покачал головой, добавляя непреклонным тоном:
— Это не просьба.
От того, как холодно и требовательно он произнес последние слова, я, так же как и гувернантка, опомнилась, осознавая, кто пришел в наши покои. Это стало чем-то вроде легкого похлопывания по щекам во время приближающегося обморока. Он ведь не друг мне, и даже не близкий знакомый. Андрис Геррард — подчиненный его величества, а я — всего лишь случайность, создавшая дополнительную угрозу принцу.
Когда старший советник вернул мне свое внимание, мне уже стало значительно легче. Флер глупой романтики, затуманившей мне голову, испарился, оставляя лишь злость на саму себя. Взгляд я прятать перестала и даже смогла вернуть себе подобие спокойствия. Чего бы ни хотел от меня старший советник, это точно не обещало мне вселенской радости. И теперь я была готова его услышать. Так я думала…
ГЛАВА 12
Марианна Айгари
— Недаром я слышала о вас много гадостей! — сказала, как только старший советник закончил свой рассказ.
— Наверняка вам лгали, — спокойно заметил он.
— Думаете, вы лучше, чем говорят? — я горько усмехнулась, готовясь настаивать на правдивости чужих суждений.
— Хуже, гораздо хуже, — он устало вздохнул, потер средним пальцем переносицу и посмотрел на сьерру О'нил, сидящую неподалеку с вязанием в руках. Гувернантка терпеливо ждала завершения разговора, не оставляя нас наедине. Почувствовав взгляд Геррарда, она покосилась в нашу сторону, но ничего не сказала и ничем не выказала недовольства. Разве что спицы стали быстрее двигаться.
Андрис усмехнулся и снова обратил все внимание на меня. Его глаза, темные и завораживающие, могли, казалось, заглянуть в самую душу, чего я никак не собиралась допускать, потому что там царил хаос. Там… я боролась с собственными чувствами, стараясь обратиться только к разуму.
Только вот получалось из ряда вон плохо. Услышанное от старшего советника должно было вызвать во мне волну негатива, отвратить от него и напугать, но, вопреки здравому смыслу, я по-прежнему была рада его присутствию, а еще благодарна за откровенность.