Дракон
Шрифт:
– Ну вот видишь, - воскликнула Тильда.
– А ты плачешь.
– Ты много знаешь мужчин, которые бы такое сказали?
– возразила Оливия.
– Боже, как же я боюсь.
– Не поминай господа всуе, - раздраженно сказала Сильвия.
– Ты бы ныла и тряслась, даже если бы тебя выдали за нормального мужика.
Сильвия злилась, а еще она завидовала. Где-то в глубине души она, конечно, радовалась за "родственницу", но все же завидовала. Почему этот статный
– Мы все равно не успеем, - Оливия снова уронила шитье.
– Новое не успеем, - согласилась с ней Сильвия.
– Так, надо найти что-то подходящее из имеющейся одежды.
Племянницы и служанки, бросив свои куски недошитого платья, принялись перебирать гардероб Оливии. Подходящее платье нашли довольно быстро и остаток ночи ушел на его украшение.
Церемония венчания была скромной, уже к полудню священник замка объявил Оливию женой сэра Томаса Брига, а Виолету супругой Грегори Дэнтона. Виолета робко улыбалась, а вот Оливия едва не рыдала.
– Что с вами, Оливия?
– ласково спросил Томас.
– Вы все еще боитесь меня?
Женщина кивнула, и по ее щекам потекли слезы.
– У меня даже не было нормального свадебного платья, - в одну эту причину несчастная Оливия вместила все и страхи перед браком вообще, и перед, теперь уже мужем, в частности. Нежелание расставаться со ставшим ей родным замком Тибальдов, с племянницами, ну и, конечно же, отсутствие правильного свадебного платья.
– Дело только в этом?
– улыбнулся Том.
– Обещаю, когда мы доберемся до дома, я прикажу сшить вам десяток платьев, любых, каких захотите. И даже если они все будут свадебными, я возражать не буду.
– Зачем мне десяток свадебных платьев, - Оливия даже перестала плакать.
– Не знаю, - пожал плечами мужчина.
– Но если вам хочется, они у вас будут.
Женщина смутилась. Боже, Какая она дура, начинать супружескую жизнь с жалоб на отсутствие платья. Что сэр Томас о ней подумает? Он же решит что она легкомысленная, помешанная на нарядах особа.
– Уверен, с ролью хозяйки дома, вы прекрасно справитесь, - ответил на ее мысли Томас.
– А сейчас нам пора отправляться.
– Мы поедем верхом?
– спросила Оливия и ей снова стало не хорошо. На лошади держаться она умела, но весьма ограниченное время.
– Нет, мы полетим. На лошадях ехать очень долго.
– Полетим?
– теперь мысль о путешествии на лошадях казалась прямо таки невероятно удачной.
– Полетим?
– воскликнула Виолета, которая разговаривала со своим мужем.
–
– улыбнулся Грег.
– Боюсь, - честно призналась Вита.
– Не бойся, - возьмешь побольше одеял, устроишься у меня на спине и уже к вечеру будем дома.
– А зачем одеяла?
– не поняла Вита.
– Там на верху, - дракон указал на небо, - довольно прохладно. Том, ты готов?
– спросил он друга.
– Да, осталось только уговорить леди Оливию.
Уговаривать пришлось долго, когда дело сдвинулось, и сэр Томас превратился в дракона, Оливии стало дурно.
– Боже, я бы тоже в жизни туда не полезла, - прошептала Тильда Софии.
– А я бы согласилась, - восторженно прошептала София.
– Он такой огромный и такой красивый.
– Красивый?
– удивился Легран, стоящий недалеко от девушек.
– Да, - София не отрываясь смотрела на дракона.
– Ты только посмотри какая мощь.
– Ну то что он здоровый это да и с мощью соглашусь, - хмыкнул Легран, - но чтобы красивый.
– Мужчинам не понять, - отмахнулась София. Брови Леграна удивленно поползли вверх.
– Мне тоже не понять, - прошептала Тильда.
– Если бы я была на месте Оливии и Виолеты, я бы уже умерла от страха.
Но между тем, Оливию уже усаживали на спине Томаса. Грег закрепил страховочные веревки, укутал женщину одеялами, поудобнее поставил корзинку с провиантом.
– Если будете двигаться то осторожнее вот тут, - он указал на место под большим крючковатым гребнем на спине дракона. В полете гребень двигается и может вас поранить.
– Боже, я не доживу до вечера, - запричитала Оливия.
– Умоляю, можно я поеду на лошади.
Дракон повернул голову и заворчал.
– Леди Оливия, завтра полнолуние, - со вздохом, сказал Грег.
– Если вы не проведет обряд завтра. То потом придется ждать месяц.
– Я подожду, - Оливия готова была ждать хоть год, лишь бы только ее не заставляли лететь.
– Сэр Томас не готов столько ждать, - возразил Грег.
– Он может, конечно, донести вас до дома в лапах, но, поверьте, это куда менее удобно.
Тут дракон снова что-то прорычал. Оливия сжалась.
– Виолета?
– переспросил Грегори.
Дракон кивнул.
– Виолета, - мужчина ловко спрыгнул со спины дракона на землю.
– Как ты смотришь на то чтобы полететь вместе с тетей? Мы проводим их до дома, а оттуда полетим к себе?
– А ты полетишь с нами?
– Я полечу рядом, - улыбнулся Грег.
– С тетей мне будет не так страшно, - призналась Вита.